It was noted that the treaty interpretation approach may be a misnomer since the whole process was about treaty interpretation. | UN | ولوحظ أن نهج تفسير المعاهدات قد يكون تسمية خاطئة لأن العملية برمتها تدور حول تفسير المعاهدات. |
That was blatantly contrary to the principles of treaty interpretation and application as established by the 1969 Vienna Convention. | UN | وفي ذلك تناقض صارخ مع مبادئ تفسير المعاهدات وتطبيقها حسبما تنص عليه اتفاقية فيينا لعام 1969. |
At the same time, it was suggested that the issue of subsequent agreement and practice should not be studied solely from the perspective of treaty interpretation. | UN | وفي الوقت ذاته، لوحظ أن دراسة مسألة الاتفاق اللاحق والممارسة اللاحقة ينبغي ألا تقتصر على منظور تفسير المعاهدات فقط. |
It was felt that the means of interpretation of treaties in international law might shed some light as to the exact meaning and extent of paragraph 5. | UN | ورُئي أن وسائل تفسير المعاهدات في القانون الدولي قد تساعد على توضيح معنى الفقرة 5 ونطاقها على وجه الدقة. |
A fifth way would be to rely on principles of interpretation of treaties to prevent abuses of the provisions of tax treaties. | UN | بينما تتمثل طريقة خامسة في الاعتماد على مبادئ تفسير المعاهدات الرامية إلى منع إساءة استعمال أحكام المعاهدات الضريبية. |
The purpose of treaty interpretation under article 31 of the Vienna Convention is to ascertain the common intentions of the parties. | UN | الهدف من تفسير المعاهدات وفقا للمادة 31 من اتفاقية فيينا هو تحديد النوايا المشتركة للأطراف. |
However, the Commission should also take other factors into account, while preserving the integrity of the rules of treaty interpretation in the Vienna Convention. | UN | ومع ذلك ينبغي للجنة القانون الدولي أن تضع في اعتبارها العوامل الأخرى مع الحفاظ على سلامة قواعد تفسير المعاهدات في اتفاقية فيينا. |
This means that general views of authors on the issue of treaty interpretation in time would be considered mainly at the beginning and near the end of the work on the topic. | UN | وهذا يعني النظر أساساً في الآراء العامة للكتاب بشأن مسألة تفسير المعاهدات عبر الزمن في نهاية العمل بشأن الموضوع. |
The provision thus helped to place the problem of treaty relations in the context of treaty interpretation. | UN | وبذا يساعد هذا الحكم في وضع مشكلة العلاقات التعاهدية في سياق تفسير المعاهدات. |
Some doubt was also expressed regarding the possibility to go very far in determining rules of treaty interpretation. | UN | كما أُعرب عن قدر من الشك في إمكانية المضي بعيداً في تحديد قواعد تفسير المعاهدات. |
In such situations, it should be borne in mind that the tools of treaty interpretation were simply the means of establishing the intention of the parties. | UN | وفي هذه الحالات، ينبغي ألاّ يغيب عن الأذهان أن أدوات تفسير المعاهدات هي مجرد وسائل لتحديد نية الأطراف. |
It was noted that the nature of the treaty at issue may be a relevant consideration, while the view was expressed that this could weaken the unity of the approach to treaty interpretation. | UN | ولوحظ أن مراعاة طبيعة المعاهدة المعنية قد تمثل عنصرا له أهميته خلال النظر فيها، بينما أعرب عن رأي مفاده أن من شأن ذلك أن يضعف النهج الموحد إزاء تفسير المعاهدات. |
The legal basis of such arguments should be examined carefully as a question of treaty interpretation. | UN | وأخيراً ذكرت أن الأساس القانوني لمثل هذه المقولات ينبغي تدارسه بدقة بوصفه مسألة من مسائل تفسير المعاهدات. |
Subsequent practice can consist of conduct of all State organs which can be attributed to a State for the purpose of treaty interpretation. | UN | يمكن أن تتألف الممارسة اللاحقة من تصرفات جميع أجهزة الدولة، مما يمكن أن يسند إلى الدولة لأغراض تفسير المعاهدات. |
The Vienna Convention on the Law of Treaties requires, as a matter of international law, a purposeful interpretation of treaties. | UN | وتقتضي اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، وفقا للقانون الدولي، تفسير المعاهدات على نحو يحقق الهدف المرجو منها. |
An important consideration in the interpretation of treaties was the intention of the parties as to the treaty's application and interpretation. | UN | ومن الاعتبارات المهمة في تفسير المعاهدات ما يتمثل في نية الأطراف فيما يتصل بتطبيق المعاهدة وتفسيرها. |
Indeed, it was impossible to study the interpretation of treaties without taking into account the spirit in which the parties had entered into them. | UN | وفي الواقع، من المستحيل دراسة تفسير المعاهدات دون مراعاة الروح التي دخلت بها الأطراف في تلك المعاهدات. |
Mr. Vázquez-Bermúdez said that, as Mr. Murase had rightly observed, the temporal factor was important for the interpretation of treaties. | UN | السيد باسكيس بيرموديس، قال إن السيد موراسي لاحظ، بحق، أن العامل الزمني مهم في تفسير المعاهدات. |
His delegation's position was based on the understanding that only the practice of the State could be applied to the interpretation of treaties. | UN | وقال إن موقف وفده يستند إلى أساس مفاده أن ممارسة الدولة فقط هي التي يمكن تطبيقها على تفسير المعاهدات. |
This issue may be of particular importance in interpreting treaties that entered into force prior to the adoption of the 2008 changes to article 26. | UN | وقد تكون لهذه المسألة أهمية خاصة في تفسير المعاهدات التي سرى مفعولها قبل اعتماد عام 2008 المدخلة على المادة 26. |
The focus of this topic does not, however, seem to be on the effect of provisional application on the interpretation of a treaty. | UN | على أنه لا يبدو أن هذا الموضوع يركز على أثر التطبيق المؤقت في تفسير المعاهدات(). |
States had a sovereign right to interpret treaties in the light of their domestic realities, in particular customary, judicial and religious outlooks. | UN | فللدول حق سيادي في تفسير المعاهدات في ضوء حقائقها المحلية، ولا سيما وجهات النظر العرفية والقضائية والدينية. |
... subsequent practice in interpreting a treaty has been recognized as a " concordant, common and consistent " sequence of acts or pronouncements which is sufficient to establish a discernable pattern implying the agreement of the parties regarding its interpretation. | UN | تم الاعتراف بأن الممارسة اللاحقة في تفسير المعاهدات هي سلسلة أفعال أو بيانات " متطابقة وموحدة ومتسقة " تكفي لتحديد نمط واضح يوحي باتفاق الأطراف بشأن تفسير المعاهدة(). |
Since any State, on the basis of its sovereign right to interpret the treaties to which it is a party, has the right to make interpretative declarations, there seems little doubt that the other contracting parties also have the right to react to these interpretative declarations and that, where appropriate, these reactions are subject to the same conditions for permissibility as those for the declaration to which they are a reaction. | UN | وبالنظر إلى أنه يحق لأي دولة أن تصدر إعلانات تفسيرية، وذلك بموجب حقها السيادي في تفسير المعاهدات التي تكون طرفاً فيها، فلا شك أنه يحق كذلك للمتعاقدين الآخرين الرد على هذا الإعلان التفسيري وأن تخضع تلك الردود، عند الاقتضاء، لنفس شروط الجواز التي تسري على الإعلان المردود عليه. |
The Government of Finland also recalls that the said reservation is subject to the general principle of the observance of treaties according to which a party may not invoke the provisions of its internal law as justification for its failure to perform its treaty obligations. | UN | وتشير حكومة فنلندا أيضاً إلى أن التحفظ المذكور يخضع للمبدأ العام في تفسير المعاهدات الذي لا يجوز بموجبه ﻷي طرف الاحتجاج بأحكام تشريعه الداخلي كمبرر لعدم أداء التزاماته التعاهدية. |