The General Assembly needed detailed and comprehensive cost information in order to establish the rate of reimbursement. | UN | وينبغي توفير معلومات تفصيلية وشاملة عن التكاليف للأمم المتحدة حتى تتمكن من تحديد معدل السداد. |
However, detailed and comprehensive consideration of the law on separation, compensation and so on would take a considerable time and would delay the completion of the Commission’s work on State responsibility. | UN | بيد أن النظر في القانون بشأن الفصل والتعويض وغيرهما بصورة تفصيلية وشاملة يستغرق وقتا طويلا ويعمل على تأخير إكمال أعمال اللجنة بشأن مسؤولية الدول. |
While identifying priorities, it considers in a detailed and comprehensive way the many challenges that must be faced daily by children in the world, particularly in the areas of education, health, economic and sexual exploitation and armed conflict. | UN | فبينما تحدد الأولويات، تدرس بطريقة تفصيلية وشاملة التحديات العديدة التي لا مفر من أن يواجهها الأطفال في العالم يوميا، وبالذات في مجالات التعليم والصحة والاستغلال الاقتصادي والجنسي والصراع المسلح. |
However, parties to complex security agreements may require detailed and comprehensive guidance as to the issues they should address in the security agreement and as to the ways in which those issues could be best addressed. | UN | بيد أن الأطراف التي تتفاوض على اتفاقات ضمانية معقّدة قد تحتاج إلى إرشادات تفصيلية وشاملة بشأن المسائل التي ينبغي لها أن تتناولها في اتفاقاتها الضمانية وبشأن أفضل السبل إلى تناولها. |
15. Stresses the importance of providing detailed and comprehensive information on activities related to training, including information on its relation with the interests of the United Nations. | UN | 15 - تؤكد أهمية توفير معلومات تفصيلية وشاملة عن أنشطة التدريب، بما في ذلك معلومات عن علاقة هذه الأنشطة بمصالح الأمم المتحدة. |
55. Turning to the topic " Reservations to treaties " , he said that his delegation shared the Special Rapporteur's view that the guidelines must be as detailed and comprehensive as possible in order to be practical and workable. | UN | 55 - وانتقل إلى موضوع " التحفظات على المعاهدات " فقال إن وفده يشارك المقرر الخاص في وجهة نظره بأن المبادئ التوجيهية يجب أن تكون تفصيلية وشاملة قدر الإمكان كي تكون عملية وقابلة للتطبيق. |
98. Based on a detailed and comprehensive survey conducted by the United Nations Office at Geneva Security and Safety Section, the following measures are proposed for improving security and safety of the premises occupied by ITC. | UN | 98 - استنادا إلى دراسة استقصائية تفصيلية وشاملة أجراها قسم الأمن والسلامة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، يقترح اتخاذ التدابير التالية لتحسين الأمن والسلامة في أماكن العمل التي يشغلها مركز التجارة الدولية. |
These have evolved in length and complexity and now constitute detailed and comprehensive commentaries on specific provisions of the treaties and on the relationship between the articles of the treaty and specific themes/issues. | UN | وقد شهدت هذه التعليقات أو التوصيات تطورًا من حيث الطول والتعقيد وتشكل الآن تعليقات تفصيلية وشاملة على أحكام خاصة في المعاهدات وعلى العلاقة بين مواد المعاهدة وموضوعات/قضايا خاصة. |
These have evolved in terms of length and complexity and now constitute detailed and comprehensive commentaries on specific provisions of the treaties and on the relationship between the articles of the treaty and specific themes/issues. | UN | وقد شهدت هذه التعليقات أو التوصيات تطورا من حيث الطول ودرجة التعقيد وتشكل الآن تعليقات تفصيلية وشاملة على أحكام معينة في المعاهدات وعلى العلاقة بين مواد المعاهدة وموضوعات/قضايا معينة. |
These have evolved in terms of length and complexity and now constitute detailed and comprehensive commentaries on specific provisions of the treaties and on the relationship between the articles of the treaty and specific themes/issues. | UN | وقد شهدت هذه التعليقات والتوصيات تطورا من حيث الطول ودرجة التعقيد وتشكل الآن تعليقات تفصيلية وشاملة على أحكام معينة في المعاهدات وعلى العلاقة بين مواد المعاهدة وموضوعات/قضايا معينة. |
The Presidency organized early in the month a lunch with representatives of the non-governmental organizations which follow more closely the action of the Council and, at the end of the month, provided them with a detailed and comprehensive briefing on the Council’s discussions and deliberations throughout June. | UN | وقد أقامت الرئاسة في أوائل الشهر مأدبة غداء لممثلي المنظمات غير الحكومية التي تتابع عن كثب عمل المجلس ووفرت لهم في نهاية الشهر إحاطة إعلامية تفصيلية وشاملة بشأن مناقشات المجلس ومداولاته على امتداد شهر حزيران/يونيه. |
The Committee recommends that in its next periodic report the State party supply detailed and comprehensive information on the steps that have been taken at the national level to apply the provisions of article 5 and article 7 of the Convention and to prevent any kind of discrimination in the enjoyment of economic, social and cultural rights by ethnic groups, including in Casamance. | UN | 446- وتوصي اللجنة الدولة بأن تقدّم في تقريرها الدوري القادم معلومات تفصيلية وشاملة بشأن الخطوات التي اتخذت على المستوى الوطني لتنفيذ أحكام المادتين 5 و7 من الاتفاقية ولمنع أي نوع من التمييز فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من جانب المجموعات الإثنية، بما في ذلك في كازامانس. |
86. Mr. Tajima (Japan) said that, while his delegation agreed with the Special Rapporteur that the guidelines on reservations to treaties should be as detailed and comprehensive as possible, it noted that more than 10 years had passed since the Commission had begun to consider the topic and would therefore welcome a broad overview of the guidelines in the near future. | UN | 86 - السيد تاجيما (اليابان): قال إنه بينما يتفق وفده مع المقرر الخاص على أن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات ينبغي أن تكون تفصيلية وشاملة بقدر الإمكان، فإنه يلاحظ أن أكثر من عشر سنوات مرت منذ أن بدأت اللجنة النظر في الموضوع، وهو بالتالي سوف يرحب بنظرة واسعة إلى المبادئ التوجيهية في المستقبل القريب. |