ويكيبيديا

    "تفضي إلى إجراء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • conducive to the holding
        
    • for the holding of
        
    • lead to the holding
        
    • leading to the holding
        
    • conducive to the conduct
        
    In the meantime, I exhort the Government to take all the necessary measures to create an environment conducive to the holding of free, fair and peaceful elections. UN وفي غضون ذلك، أهيب بالحكومة أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتهيئة بيئة تفضي إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة وسلمية.
    It is critical that the parties sustain these efforts to maintain a political environment conducive to the holding of the referendum in a peaceful and free manner. UN ومن الأهمية بمكان أن يواصل الطرفان هذه الجهود من أجل الحفاظ على بيئة سياسية تفضي إلى إجراء الاستفتاء على نحو سلمي وحر.
    The Council also urged the Government of Burundi to create an environment conducive to the holding of free, fair and peaceful elections in 2010. UN وحث المجلس أيضا حكومة بوروندي على تهيئة أجواء تفضي إلى إجراء انتخابات حرة ونـزيهة وسلمية في عام 2010.
    3. Calls upon the parties to undertake vigorous efforts to implement fully the General Agreement on the Establishment of Peace and National Accord in Tajikistan (S/1997/510), including the Protocol on military issues (S/1997/209, annex II), and to create conditions for the holding of elections at the earliest possible time; UN ٣ - يدعو الطرفين إلى بذل جهود نشطة من أجل التنفيذ الكامل للاتفاق العــام ﻹقــرار السلـم والوفاق الوطني في طاجيكستان (S/1997/510)، بما في ذلك البروتوكول المتعلق بالمسائل العسكرية )S/1997/209، المرفق الثاني(، وتهيئة اﻷحوال التي تفضي إلى إجراء الانتخابات في أقرب وقت ممكن؛
    Those agreements constituted an appropriate framework for the formulation of a peace plan which would lead to the holding of an impartial, just and free referendum that would make it possible to find, once and for all, an equitable and democratic solution to the problem of decolonization. UN وهذه الاتفاقات تشكل اﻹطار المناسب لوضع خطة سلام من شأنها أن تفضي إلى إجراء استفتاء نزيه عادل حر يسمح، على نحو نهائي، بتهيئة حل منصف ديمقراطي لهذه المشكلة من مشاكل إنهاء الاستعمار.
    They had in mind those issues which ought to be addressed in the process leading to the holding of the Presidential elections in October 2005. UN فهم يدركون المسائل التي لا بد من حلها في العملية التي تفضي إلى إجراء الانتخابات الرئاسية في تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Expressing its support for the efforts of the Organization for Security and Cooperation in Europe mission to monitor and strengthen respect for human rights and fundamental freedoms in the state of Bosnia and Herzegovina, to establish a climate of dialogue and confidence between its peoples and to contribute to an environment conducive to the conduct of free and fair elections, UN وإذ تعرب عن دعمها لبعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا المكلفة برصد وتعزيز احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في دولة البوسنة والهرسك، فيما تبذله من جهود في سبيل إيجاد مناخ من الحوار والثقة بين شعوبها واﻹسهام في إيجاد بيئة تفضي إلى إجراء انتخابات حرة وعادلة،
    The mission focused most of its efforts on facilitating the creation of an environment conducive to the holding of credible and peaceful elections and was unable to achieve the following: UN وركز المكتب المتكامل معظم جهوده على تيسير تهيئة بيئة تفضي إلى إجراء انتخابات سلمية وذات مصداقية، ولم يتمكن من إنجاز ما يلي:
    Towards this end, the Indonesian Government, the Indonesian National Police and the Armed Forces are determined and committed to ensure that the security situation in East Timor will be conducive to the holding of a free, fair and peaceful popular consultation. UN ولهذه الغاية، تصمم الحكومة اﻹندونيسية والشرطة الوطنية اﻹندونيسية والقوات المسلحة على تهيئة حالة أمنية في تيمور الشرقية تفضي إلى إجراء استطلاع شعبي حر نزيه سلمي، وهي ملتزمة بذلك.
    take our country to democratic elections after an advanced electoral office and systems are in place and the political and economic conditions are conducive to the holding of such elections; UN والعمل من أجل إجراء انتخابات ديموقراطية في بلدنا بعد إنشاء مكتب ونظم انتخابية متقدمة وتهيئة ظروف سياسية واقتصادية تفضي إلى إجراء هذه الانتخابات؛
    Stressing the importance of regional stability and the need to consolidate the progress achieved by the Inter-African Mission, and in particular to assist the people of the Central African Republic to consolidate the process of national reconciliation and help to sustain a secure and stable environment conducive to the holding of free and fair elections, UN وإذ يشدد على أهمية الاستقرار اﻹقليمي وعلى ضرورة تعزيز التقدم الذي أحرزته بعثة البلدان اﻷفريقيـة، وبخاصة مساعـدة شعــب جمهورية أفريقيا الوسطـى علـى تدعيـم عملية المصالحة الوطنيـة والمساعدة على استمــرار وجود بيئة آمنة ومستقرة تفضي إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة؛
    Stressing the importance of regional stability and the need to consolidate the progress achieved by MISAB, and in particular to assist the people of the Central African Republic to consolidate the process of national reconciliation and help to sustain a secure and stable environment conducive to the holding of free and fair elections, English Page UN وإذ يشدد على أهمية الاستقرار اﻹقليمي وعلى ضرورة تعزيز التقدم الذي أحرزته البعثة، وبخاصة مساعدة شعب جمهورية أفريقيا الوسطى على تدعيم عملية المصالحة الوطنية والمساعدة على استمرار وجود بيئة آمنة ومستقرة تفضي إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة؛
    Stressing the importance of regional stability and the need to consolidate the progress achieved by MISAB, and in particular to assist the people of the Central African Republic to consolidate the process of national reconciliation and help to sustain a secure and stable environment conducive to the holding of free and fair elections, UN وإذ يشدد على أهمية الاستقرار اﻹقليمي وعلى ضرورة تعزيز التقدم الذي أحرزته البعثة، وبخاصة مساعدة شعب جمهورية أفريقيا الوسطى على تدعيم عملية المصالحة الوطنية والمساعدة على استمرار وجود بيئة آمنة ومستقرة تفضي إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة؛
    19. As to elections, it must be said that the ongoing war, the legal and constitutional impediments, the lack of funds and the absence of structural reforms are hardly conducive to the holding of the planned elections. UN 19 - أما عن الانتخابات، فيلزم التنويه إلى أن الحرب الدائرة والمعوقات القانونية والدستورية والافتقار إلى الأموال وانعدام الإصلاحات الهيكلية كلها أمور يصعب أن تفضي إلى إجراء الانتخابات المقررة.
    6. Encourages the Government of Burundi to take the necessary measures to create an environment conducive to the holding of free, fair and peaceful elections in 2010 and welcomes the United Nations readiness to assist in the process; UN 6 - يشجع حكومة بوروندي على اتخاذ التدابير اللازمة لتهيئة أجواء تفضي إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة وسلمية في عام 2010، ويرحب باستعداد الأمم المتحدة للمساعدة في تلك العملية؛
    6. Encourages the Government of Burundi to take the necessary measures to create an environment conducive to the holding of free, fair and peaceful elections in 2010 and welcomes the United Nations readiness to assist in the process; UN 6 - يشجع حكومة بوروندي على اتخاذ التدابير اللازمة لتهيئة أجواء تفضي إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة وسلمية في عام 2010، ويرحب باستعداد الأمم المتحدة للمساعدة في تلك العملية؛
    57. In carrying out its mandate, the electoral observer mission will interact and engage with a broad range of stakeholders, with a view to gathering information and contributing to the creation of an environment conducive to the holding of peaceful and credible elections. UN 56 - وستتحاور البعثة، لدى الاضطلاع بولايتها، مع طائفة واسعة من أصحاب المصلحة وتتعاون معهم، وذلك مع من أجل جمع المعلومات والإسهام في تهيئة بيئة تفضي إلى إجراء انتخابات سلمية وذات مصداقية.
    3. Calls upon the parties to undertake vigorous efforts to implement fully the General Agreement on the Establishment of Peace and National Accord in Tajikistan (S/1997/510), including the Protocol on military issues (S/1997/209, annex II), and to create conditions for the holding of elections at the earliest possible time; UN ٣ - يطلب إلى الطرفين بذل جهود نشطة من أجل التنفيذ الكامل للاتفاق العــام ﻹقــرار السلـم والوفاق الوطني في طاجيكستان (S/1997/510)، بما في ذلك البروتوكول المتعلق بالمسائل العسكرية )S/1997/209، المرفق الثاني(، وتهيئة الظروف التي تفضي إلى إجراء الانتخابات في أقرب وقت ممكن؛
    My delegation feels that controlling the circulation of small arms is one way to strengthen the current efforts of the Transitional Government to reunify the national territory, pacify the country, rebuild the infrastructure and restore State authority, which should lead to the holding of free and transparent elections. UN ويرى وفد بلدي أن التحكم في تداول الأسلحة الصغيرة أحد السبل لتعزيز الجهود الراهنة التي تبذلها الحكومة الانتقالية من أجل إعادة توحيد الأراضي الوطنية، وإعادة السلام إلى البلد، وإعادة بناء الهياكل الأساسية، واستعادة سلطة الدولة، والتي ينبغي أن تفضي إلى إجراء انتخابات حرة وشفافة.
    It reiterates its full support for the United Nations five-point peace plan, which it endorsed in its resolution 1097 (1997) of 18 February 1997, calls for an immediate cessation of hostilities, and especially calls for both parties to reach a rapid agreement on peaceful transitional arrangements leading to the holding of democratic and free elections with the participation of all parties. UN ويكرر تأييده الكامل لخطة اﻷمم المتحدة للسلام المكونة من خمس نقاط، المؤيدة بقراره ١٠٩٧ )١٩٩٧( المؤرخ ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٧، ويدعو إلى وقف اﻷعمال العدائية فورا، ويدعو الطرفين بوجه خاص إلى التوصل، على وجه السرعة، إلى اتفاق بشأن اتخاذ ترتيبات انتقالية سلمية تفضي إلى إجراء انتخابات ديمقراطية وحرة بمشاركة جميع اﻷطراف.
    120. The 2009 and 2010 elections demonstrated the importance of creating a legal and operational environment that is conducive to the conduct of sound electoral processes, through a close engagement with other relevant state authorities. UN 120 - وبينت انتخابات عامي 2009 و 2010 أهمية إيجاد بيئة قانونية وتشغيلية تفضي إلى إجراء عمليات انتخابية سليمة، بالعمل الوثيق مع السلطات الحكومية المعنية الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد