I once again thank members for their understanding and exemplary patience. | UN | أشكر الأعضاء مرة أخرى على تفهمهم وصبرهم الذي يحتذى به. |
I thank everyone for their understanding and discipline. | UN | وأود أن أشكر الجميع على تفهمهم وانضباطهم. |
Once again, I thank representatives for their understanding and cooperation. | UN | ومرة أخرى أشكر الممثلين على تفهمهم وتعاونهم. |
Several advisers speak and understand the languages of various indigenous peoples and demonstrate an understanding of their cultures. | UN | ويتحدث العديد من المستشارين ويفهمون لغات شعوب أصلية مختلفة، ويبدون تفهمهم لثقافاتها. |
The seminar also called on national human rights institutions to work with government officials and civil society to increase their understanding of and to promote the concept of participatory development. | UN | كما دعت الحلقة الدراسية المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان إلى العمل مع الموظفين الحكوميين والمجتمع المدني على زيادة تفهمهم لمفهوم التنمية القائمة على المشاركة، وعلى تعزيز هذا المفهوم. |
But to predict them, you have to truly understand them, and that proved to be very difficult indeed. | Open Subtitles | .لكن لتنبؤهم عليك حقاً تفهمهم وهذا أثبتّ انه صعب جداً في الواقع |
Some Conference members appreciated our stance and expressed their understanding. | UN | وأعرب بعض أعضاء المؤتمر عن تقديرهم لموقفنا وعن تفهمهم له. |
I again thank members for their understanding and cooperation. | UN | وأعرب عن الشكر مرة أخرى للأعضاء على تفهمهم وتعاونهم. |
The members of the Council expressed their understanding for the delay in the process which was due to security reasons. | UN | وعبﱠر أعضاء المجلس عن تفهمهم للتأخر في إجراء العملية الذي يرجع ﻷسباب أمنية. |
I thank members for their understanding and for their cooperation. | UN | وأشكر الأعضاء على حسن تفهمهم وعلى تعاونهم. |
He thanked members of the Board for their understanding, cooperation and support, and assured those assembled that his personal association with UNICEF would continue. | UN | وأعرب عن شكره ﻷعضاء المجلس على تفهمهم وتعاونهم ودعمهم، وأكد للمجتمعين أن ارتباطه الشخصي باليونيسيف سيبقى. |
I take this opportunity to express my deepest appreciation to all for their understanding and cooperation. | UN | إنني أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديري العميق للجميع على تفهمهم وتعاونهم. |
I thank members for their understanding in that regard. | UN | إنني أشكر الأعضاء على تفهمهم لهذه الأمور. |
I look forward to delegations coming back with their proposals on this, and I hope for their understanding of the underlying reasons for the suggestion. | UN | وأتطلع إلى أن تعود الوفود باقتراحات بشأن هذا الأمر، ويحدوني الأمل في تفهمهم للأسباب الأساسية لهذا الاقتراح. |
On behalf of the Thai people, I wish to thank our friends for their understanding and support. | UN | وأود باسم الشعب التايلندي أن أشكر أصدقاءنا على تفهمهم ودعمهم لنا. |
At the Review Conference, the parties to the Non-Proliferation Treaty came closer in their common understanding of what is demanded by the Treaty. | UN | وفي المؤتمر الاستعراضي، اقترب أطراف معاهدة عدم الانتشار بعضهم من بعض في تفهمهم المشترك لما تتطلبه المعاهدة. |
Others expressed understanding of the intersection of discrimination on the basis of race and sex. | UN | وأعرب أعضاء آخرون عن تفهمهم للتشابك بين التمييز على أساس العرق والتمييز على أساس الجنس. |
I was built to predict people, but to predict them, you have to truly understand them. | Open Subtitles | بنيت للتنبؤ بالناس .لكن للتنبؤ بهم عليك بصدق تفهمهم |
they understood the aspiration of the large number of non-nuclear-weapon States for security assurances. | UN | وأعربوا عن تفهمهم لطموح عدد كبير من الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية إلى الحصول على ضمانات أمنية. |
Now they can't understand you anymore and you can't understand them | Open Subtitles | لا يستطيعون فهم نواياك وكذلك أنت لم يعد بمقدورك ان تفهمهم |
What don't you understand? They're straightforward questions. | Open Subtitles | لماذا لا تفهمهم إنها أسئلة مباشرة |