ويكيبيديا

    "تفيد بتعرض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of
        
    • that
        
    • reports
        
    There were also reports of villages being attacked from the air and by Guinean ground forces, causing wide-scale devastation. UN ووردت أيضاً روايات تفيد بتعرض قرى لهجمات من الجو ومن طرف قوات المشاة الغينية تسببت في تدمير واسع النطاق.
    There had also been reports of rape of women and incineration of houses. UN وثمة أيضا روايات تفيد بتعرض النساء للاغتصاب وبحرق المنازل.
    reports of harassment and arrests of journalists and other media professionals, including the closure of radio stations, increased. UN وزادت التقارير التي تفيد بتعرض الصحافيين وسائر الإعلاميين للمضايقات والاعتقال، إضافة إلى إغلاق محطات الإذاعة.
    56. The Special Rapporteur is deeply concerned at reports of deliberate attacks against refugees and internally displaced persons (IDPs). UN 56- وتشعر المقررة الخاصة بقلق بالغ إزاء التقارير التي تفيد بتعرض اللاجئين والأشخاص المشردين داخلياً لاعتداءات متعمدة.
    65. The Special Rapporteur is deeply concerned at reports of deliberate attacks against refugees and internally displaced persons (IDPs). UN 65- وتشعر المقررة الخاصة بقلق بالغ إزاء التقارير التي تفيد بتعرض اللاجئين والأشخاص المشردين داخلياً لاعتداءات متعمدة.
    He received allegations of lawyers subject to intimidation and monitoring by police, as well as lawyers denied meetings with clients and prohibited from making oral arguments in court. UN وأبلغ المقرر الخاص بادعاءات تفيد بتعرض المحامين للترهيب والمراقبة من قبل الشرطة، فضلاً عن رفض مقابلة المحامين للعملاء وحظرهم من تقديم الحجج شفوياً في المحاكم.
    However, the Special Rapporteur received credible testimonies of undue physical and mental pressure exerted on detainees in the course of interrogations in ordinary criminal cases and, in particular, cases involving State security. UN غير أن المقرر الخاص تلقى شهادات لها مصداقيتها تفيد بتعرض المحتجزين لضغط بدني ومعنوي خلال استجوابهم في القضايا الجنائية العادية، لا سيما القضايا ذات الصلة بأمن الدولة.
    100. Norway expressed concern about reports of harassment and discrimination of religious minorities and non-believers in Indonesia. UN 100- وأعربت النرويج عن قلقها بسبب التقارير التي تفيد بتعرض غير المؤمنين للمضايقات والتمييز في إندونيسيا.
    The Committee is especially concerned by reports of domination, discrimination and exploitation to which the Pygmies are subjected, at times including modern forms of slavery. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء المعلومات التي تفيد بتعرض البيغمي للهيمنة والتمييز والاستغلال وإخضاعهم في بعض الأحيان إلى أنواع جديدة من الاسترقاق الحديث.
    The Delegation referred to the conclusions of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism that there existed discrimination against Koreans in Japan in such areas as political participation, employment, housing, marriage, and education. UN وأشار الوفد إلى استنتاجات المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية التي تفيد بتعرض الكوريين في اليابان للتمييز في مجالات مثل المشاركة في الحياة السياسية، والعمل، والسكن، والزواج، والتعليم.
    310. The Committee is concerned at reports concerning violent attacks on and harassment of journalists and suspension of publications. UN 310- وتشعر اللجنة بقلق من التقارير التي تفيد بتعرض الصحفيين لهجمات شديدة ولمضايقات، ووقف المنشورات.
    The Committee is concerned by numerous reports it received according to which members of unions were harassed and intimidated, sometimes even arrested and detained, that the dissolution of certain unions has been ordered by the Government. UN كما أنها تشعر بالقلق البالغ إزاء المعلومات العديدة التي تلقتها والتي تفيد بتعرض أعضاء النقابات لمضايقات وتخويف وأحيانا للقبض عليهم واحتجازهم وحل بعض النقابات بواسطة الحكومة.
    77. Ireland expressed concern about reports of threats and attacks against human rights defenders in Cambodia. UN 77- وأعربت آيرلندا عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بتعرض المدافعين عن حقوق الإنسان في كمبوديا إلى تهديدات وهجمات.
    The Committee is especially concerned by reports of domination, discrimination and exploitation to which the Pygmies are subjected, at times including modern forms of slavery. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء المعلومات التي تفيد بتعرض البيغمي للهيمنة والتمييز والاستغلال وإخضاعهم في بعض الأحيان إلى أنواع جديدة من أنواع الاسترقاق الحديث.
    These restrictions were imposed after reports of aerial bombardment in the region, and as tens of thousands of people were on the move in Shaeria locality. UN وقد فُرضت هذه القيود عقب ورود تقارير تفيد بتعرض المنطقة لقصف جوي، وفي الوقت الذي كان يتحرك فيه عشرات آلاف الأشخاص في بلدة شعيرية.
    3. On 8 October, Muhajeriya, a town under the control of SLM/Minnawi, was attacked reportedly by militia from the Maalya tribe. UN 3 - وفي 8 تشرين الأول/أكتوبر، وردت تقارير تفيد بتعرض مدينة مهاجرية، التي تسيطر عليها حركة تحرير السودان/مناوي، لهجوم شنته مليشيا تنتمي لقبيلة معاليا.
    It is concerned in particular that torture and ill-treatment of persons deprived of their liberty continue to be reported and that abuses allegedly committed by police officers and members of the security forces are not duly investigated by an independent body. UN ويقلقها بوجه خاص استمرار ورود تقارير تفيد بتعرض اﻷشخاص المحرومين من حريتهم للتعذيب وسوء المعاملة، وعدم قيام هيئة مستقلة بالتحقيق على النحو الواجب في التجاوزات التي يُدعى بأنها ارتكبت على يد ضباط الشرطة وأفراد قوات اﻷمن.
    The Committee is concerned in particular that torture and ill-treatment of persons deprived of their liberty continue to be reported and that abuses allegedly committed by police officers and members of security forces are not duly investigated by an independent body. UN واللجنة قلقة بوجه خاص لاستمرار ورود تقارير تفيد بتعرض اﻷشخاص المحرومين من حريتهم للتعذيب وإساءة المعاملة، ولعدم قيام هيئة مستقلة بالتحقيق على النحو الواجب في التجاوزات التي يُدﱠعى ارتكابها من قبل ضباط الشرطة وأفراد قوات اﻷمن.
    (24) The Committee is concerned about reports that journalists are subject to harassment, in particular in Zanzibar, and incidents of overly restrictive limitations on freedom of expression (art. 19). UN 24) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بتعرض الصحفيين للمضايقات، ولا سيما في زنجبار كما تفيد بحالات تقيَّدت فيها حرية التعبير بإفراط (المادة 19).
    Paraguay voiced concern over migrants' human rights, particularly reports that migrants were exposed to marginalization. UN وأعربت باراغواي عن قلقها حيال حقوق الإنسان للمهاجرين، وبخاصة التقارير التي تفيد بتعرض المهاجرين للتهميش.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد