ويكيبيديا

    "تفي بالمعايير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • meet the criteria
        
    • meet the standards
        
    • met the criteria
        
    • meeting standards
        
    • substandard
        
    • fulfil the criteria
        
    • meets the standards
        
    • meeting the criteria
        
    • meet the other requirements
        
    • that would satisfy the standards
        
    Bilateral and multilateral debt must be written off for those countries that meet the criteria. UN كما يجب شطب الديون الثنائية ومتعددة الأطراف بالنسبة للبلدان التي تفي بالمعايير.
    It does meet the criteria set forth in the Conference’s own mandate, which I cited a few moments ago. UN إنها تفي بالمعايير المحددة في ولاية المؤتمر ذاتها، التي ذكرتها قبل لحظات.
    He asked what the timeline was for the phased closure of the 14 specialized institutions for persons with disabilities which did not meet the standards and criteria for location and physical assets or for staffing. UN وسأل عن موعد الإغلاق التدريجي للمؤسسات الأربع عشرة المتخصصة المكرسة للأشخاص ذوي الإعاقة والتي لا تفي بالمعايير والمقاييس المنطبقة على الموقع والأصول المادية أو الموظفين.
    12. As the country team did not identify suitable alternative properties on the local market that could meet the standards required for a United Nations common house, ECLAC decided to explore additional options for relocation. UN 12 - ونظرا لعدم قيام الفريق القطري بتحديد أية مبان بديلة في السوق المحلية تفي بالمعايير المطلوبة لإيواء الدار المشتركة للأمم المتحدة فقد قررت اللجنة مواصلة استطلاع خيارات إضافية لنقل الدار.
    92. He then examined whether the 1988 Convention met the criteria indicated in paragraph (2) of the commentary to article 22. UN ٩٢ - ثم تطرق إلى دراسة ما إذا كانت اتفاقية عام ١٩٨٨ تفي بالمعايير المشار إليها في الفقرة ٢ من التعليق على المادة ٢٢.
    Initial analysis determined that these machines did not meet the criteria in the lists of prohibited items, materials, equipment, goods and technology. UN وكشف تحليل أولي أن هذه الآلات لا تفي بالمعايير الواردة في قوائم الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيا المحظورة.
    I'm afraid our initial findings meet the criteria for Sergeant McCluskey's immediate relief of active duty. Open Subtitles أخشى النتائج الأولية لدينا تفي بالمعايير للإغاثة العاجلة الرقيب مكلوسكي من الخدمة الفعلية.
    The supports should meet the criteria set out in paragraph 25 above on the obligations of States parties to comply with article 12, paragraph 3, of the Convention; UN وينبغي لأشكال الدعم هذه أن تفي بالمعايير المبينة في الفقرة 25 أعلاه والمتعلقة بالتزام الدول الأطراف بالامتثال للفقرة 3 من المادة 12 من الاتفاقية؛
    Thus, the military courts meet the criteria for them to be considered a permanent and independent judicial authority under the Egyptian legal system, and provide guarantees equivalent to those provided by the ordinary courts. UN وهكذا فإن المحاكم العسكرية تفي بالمعايير بحيث يمكن اعتبارها سلطة قضائية دائمة ومستقلة في ظل النظام القانوني المصري وتوفر ضمانات تعادل الضمانات التي توفرها المحاكم العادية.
    Concluding that the notifications of final regulatory action relating to endosulfan from Benin and New Zealand meet the criteria set forth in Annex II to the Convention, UN وإذ تستنتج أن إخطارات الإجراء التنظيمي النهائي المتعلق بالإندوسلفان الواردة من بنن ونيوزيلندا تفي بالمعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية،
    It also worked on the development of a practitioner's guide to assist project developers in preparing project proposals that will meet the standards of international financial providers. UN كما عكف على تطوير دليل للممارسين لمساعدة واضعي المشاريع في إعداد مقترحات بالمشاريع تفي بالمعايير التي حددها الممولون الدوليون.
    Thus, while the delegation of Mexico recognizes that the draft political instrument now agreed upon is a step forward for the international community and for many States and that it may be a useful tool, we must state clearly that it does not meet the standards to which I just referred. UN وبالتالي، بينما يسلم وفد المكسيك بان مشروع الأداة السياسية الذي اتفق عليه الآن يشكل خطوة إلى الأمام بالنسبة للمجتمع الدولي وبالنسبة للعديد من الدول وأنه يمكن أن يشكل أداة مفيدة، لكن لا بد أن نذكر بوضوح أن الأداة لا تفي بالمعايير التي أشرت إليها من فوري.
    The Personal Care Homes Act, requires privately owned homes serving 10 or fewer clients to be licensed, and to meet the standards for accommodation, care services and safety. UN ١٢٧- ويقتضي قانون دور الرعاية الشخصية أن تخدم الدور المملوكة ﻷفراد ٠١ عملاء أو أقل، وأن تفي بالمعايير المتعلقة باﻹيواء وخدمات الرعاية والسلامة.
    Some lessons could be learned from programmes already implemented, such as the assistance provided by UNIDO experts in the upgrading of inspection systems and laboratories in African countries so that fish exports would meet the standards required by the international market. UN وبالإمكان استخلاص بعض الدروس من البرامج التي تم تنفيذها مثل المساعدة التي قدمها خبراء اليونيدو في مجال الارتقاء بنظم التفتيش والمخابر في البلدان الأفريقية لجعل صادراتها من الأسماك تفي بالمعايير التي تفرضها السوق العالمية.
    The 1991 triennial review carried out by the Committee found that it met the criteria for graduation. UN وتبين من الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات والذي اضطلعت به اللجنة في عام 1991 أن بوتسوانا تفي بالمعايير المطلوبة لإخراجها من القائمة.
    The country was graduated in 1994, following the two consecutive triennial reviews in which it met the criteria for graduation. UN وفي عام 1994، أخرجت بوتسوانا من القائمة بعد أن تبين من الاستعراض الثاني الذي أجري بعد ثلاث سنوات أنها تفي بالمعايير المطلوبة.
    This Security Organization conducted 74 studies of relevant private port facilities. 65 of the 74 facilities met the criteria and the specifications of the ISPS code. UN وأعدت منظمة الأمن هذه 74 دراسة لمرافق الموانئ الخاصة ذات الصلة. وتبين أن 65 من أصل 74 مرفقا تفي بالمعايير والمواصفات الواردة في المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية.
    11. Notes the findings of the 2009 evaluation quality assessment in the report, including the decline in the proportion of evaluations meeting standards for evaluating programme relevance and impact, and welcomes the commitment of UNFPA to address weaknesses in evaluation quality in order to improve evidence-based programming; UN 11 - يحيط علما بنتائج تقييم جودة تقييمات عام 2009 في التقرير، بما في ذلك تدني نسبة التقييمات التي تفي بالمعايير الخاصة بتقييم جدوى البرامج وأثرها، ويرحب بالتزام الصندوق بمعالجة مواطن الضعف في جودة التقييمات من أجل تحسين البرمجة القائمة على الأدلة؛
    On occasion, employers request a high percentage of the worker's salary to cover accommodation costs, even if the housing is substandard. UN وأحيانا، يطلب المشغلون تخصيص نسبة مئوية عالية من أجور العمال لتغطية تكاليف السكن، حتى وإن كانت المساكن لا تفي بالمعايير المطلوبة.
    The study aims at ascertaining whether identified communities fulfil the criteria for qualification as indigenous peoples in the light of regional and international standards. UN وتهدف الدراسة إلى التيقن مما إذا كانت مجتمعات محلية محددة تفي بالمعايير التي تؤهلها لتكون من الشعوب الأصلية في ضوء المعايير الإقليمية والدولية.
    Chapter IX requires Governments to issue a Document of Compliance to every company that meets the standards laid down in the Code. UN ويقتضي الفصل التاسع من الحكومات إصدار وثيقة امتثال لكل شركة تفي بالمعايير الواردة في المدونة.
    Consequently, the Board adopted the following specific criteria under which projects not meeting the criteria of other sources of funding may nonetheless be financed: UN وبناء على ذلك، اعتمد المجلس المعايير المحددة التالية التي يمكن بموجبها للمشاريع التي لا تفي بالمعايير المتعلقة بمصادر التمويل الأخرى أن تحصل على التمويل على الرغم من ذلك:
    The Committee's settled jurisprudence holds that, when the State party raises no objection to admissibility, the Committee declares the communication admissible unless the allegations are manifestly groundless or not serious or do not meet the other requirements set out in the Protocol. UN وتفيد أحكام اللجنة السابقة بأنه عندما لا تثير الدولة الطرف أي اعتراض على المقبولية، فإن اللجنة تعلن قبول البلاغ إلا في الحالة التي لا تستند فيها الادعاءات بشكل واضح إلى أي أساس أو تكون غير جدية أو لا تفي بالمعايير المحددة في البروتوكول.
    Secondly, it aims to present fair and professional prosecutions before the Chambers of the Tribunal that would satisfy the standards expected of an international tribunal. UN ثانيا، إقامة دعاوى عادلة ومهنية أمام دوائر المحكمة تفي بالمعايير المتوقعة من محكمة دولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد