ويكيبيديا

    "تقارير تفيد أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reports that
        
    • reports indicating that
        
    • reports according to which
        
    There are reports that some children held in detention undergo physical beatings and psychological torture, including threats of sexual violence. UN وثمة تقارير تفيد أن بعض الأطفال المعتقلين يتعرضون للضرب الجسدي والتعذيب النفسي، بما في ذلك التهديدات بالعنف الجنسي.
    We have had reports that these stocks could fall into the wrong hands. UN ولقد وردتنا تقارير تفيد أن هذه المخزونات يمكن أن تقع في أيد آثمــة.
    During and after its stay in Freetown, the team encountered persistent reports that illegal arms sales were being paid for by the sale of diamonds. UN وتلقى الفريق، أثناء وجوده في فريتاون وبعد مغادرته لها، تقارير تفيد أن مبيعات اﻷسلحة غير المشروعة تسدد من بيع اﻷلماس.
    Furthermore, the Special Rapporteur received reports that women in the Tangil brothel have also been threatened with eviction. UN كما تلقت المقررة الخاصة تقارير تفيد أن النساء في دار البغاء في تانجيل تلقين أيضا تهديدا بالطرد.
    She has also received reports indicating that in Brazil during the last two years, the average number of deaths resulting from police action has doubled. UN وقد تلقت أيضا تقارير تفيد أن متوسط عدد حالات الوفاة الناجمة عن أفعال الشرطة قد تضاعفت خلال العامين الأخيرين.
    Furthermore, I have received reports that militia based in Darfur are attacking civilians across the border in Chad and the Central African Republic. UN وعلاوة على ذلك، تلقيت تقارير تفيد أن أفراد الميليشيات المتمركزين في دارفور يهاجمون مدنيين عبر الحدود في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    The Special Rapporteur has received reports that numerous reservists have been mobilized before the Commission for Civil Service has acted on their applications. UN وتلقى المقرر الخاص تقارير تفيد أن العديد من جنود الاحتياط جرت تعبئتهم قبل أن تفصل لجنة الخدمة المدنية في طلباتهم.
    In addition, there are reports that 19 persons are being held by the Croatian military in Split. UN وباﻹضافة الى ذلك، توجد تقارير تفيد أن هناك ١٩ شخصا تحتجزهم السلطات العسكرية الكرواتية حاليا في سبليت.
    We've received reports that a European is wandering around here in disguise. Open Subtitles لقد وصلتنا تقارير تفيد أن شخصًا أجنبيًا متنكرًا يتجول هنا.
    The agreement followed reports that Germany, Denmark and Israel had also finalized agreements for the purchase of coal from South African suppliers. UN وجاء الاتفاق في أعقاب تقارير تفيد أن المانيا والدانمرك وإسرائيل تضع اللمسات النهائية أيضا على اتفاقات لشراء فحم من موردين من جنوب افريقيا.
    I should like to bring to your attention that I have received reports that Bishop Haik Hovsepian Mehr, Chairman of the Council of Protestant Ministers and Secretary-General of the Assembly of God Churches in the Islamic Republic of Iran, was recently assassinated in Tehran. UN أود أن أوجه انتباهكم إلى انني تلقيت تقارير تفيد أن الاسقف حايك هوفسبيان ميهر، رئيس مجلس القساوسة البروتستانت واﻷمين العام لجمعية كنائس الرب في جمهورية ايران الاسلامية، قد اغتيل مؤخرا في طهران.
    UNESCO noted reports that tuition fees were officially prohibited but about half the schools still charged them. UN ٥٧- وأشارت اليونسكو إلى تقارير تفيد أن الرسوم الدراسية محظورة رسمياً لكن نصف المدارس تستمر في فرضها.
    Until now, there have been no reports that persons had been subjected to sanctions or prejudiced in other ways after having spoken to the National Agency. UN 48- وإلى اليوم لا توجد تقارير تفيد أن أشخاصاً تعرضوا للعقوبة أو للأذى بشكل أو بآخر بعد تحدثهم إلى الوكالة الوطنية.
    However, the Committee is concerned about reports that the National Working Committee is only a coordinating agency with no mandate or budget to implement policies, and that it is not mandated to make gender-impact assessments of laws and policies. UN ومع ذلك فإن اللجنة يساورها القلق إزاء تقارير تفيد أن لجنة العمل ليست سوى وكالة للتنسيق غير ذات ولاية أو ميزانية لتنفيذ السياسات، وأنها ليست مخولة تقييم القوانين والسياسات جنسانيا.
    In the same month, the country task force received reports that the Tatmadaw had laid mines near a school in a village in Myitkyina Township in order to prevent KIA from using the school as a base. UN وفي الشهر نفسه، تلقت فرقة العمل القُطرية تقارير تفيد أن التاتماداو قد زرعت ألغاما بالقرب من مدرسة في إحدى القرى الواقعة في بلدة ميتكيينا من أجل منع جيش استقلال كاشين من استخدام المدرسة قاعدة له.
    Upon instructions from my Government, I wish to draw your attention to a recent Israeli media blitz relaying reports that the regime's Prime Minister and Defense Minister have decided to launch an attack on Iranian nuclear facilities. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أوجه نظركم إلى الحملة الإعلامية الإسرائيلية الأخيرة التي تناقلت تقارير تفيد أن رئيس وزراء الكيان ووزير دفاعه اتخذا قرارا بضرب المنشآت النووية الإيرانية.
    There were reports that Syrian diplomats in the United Kingdom were harassing human rights defenders. The host Government had made it very clear that such behaviour would not be tolerated. UN وهناك تقارير تفيد أن دبلوماسيين سوريين في المملكة المتحدة يضايقون المدافعين عن حقوق الإنسان، وقد بينت الحكومة المضيفة بكل وضوح أنه لن يتم التسامح مع مثل هذا التصرف.
    The Committee also expresses concern about reports that emergency ambulance services have routinely not responded to calls from Roma living in excluded settlements, as well as from older persons. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء تقارير تفيد أن خدمات الإسعاف في حالات الطوارئ كثيراً ما لا تستجيب للمكالمات الصادرة عن أفراد جماعة الغجر الذين يعيشون في المستوطنات المستبعدة أو عن الأشخاص المسنين.
    In its discussions with its various interlocutors, the team received reports that military activity was persisting in the east and south of the country, particularly around Bo and Kenema. UN وتلقى الفريق، خلال المحادثات التي أجراها مع جهات مختلفة، تقارير تفيد أن اﻷنشطة العسكرية مستمرة في شرق البلد وجنوبه، وخاصة حول بو وكيناما.
    17. Since the beginning of 1999, the Special Rapporteur has regularly received reports indicating that the Government of Iraq has been destroying the houses of opponents with bulldozers, operating during the daytime in full view of the occupants. UN 17 - ومنذ أوائل عام 1999 والمقرر الخاص يتلقى بانتظام تقارير تفيد أن حكومة العراق تدمر منازل المعارضين بالجرافات، وتقوم بذلك في وضح النهار عيانا أمام سكانها.
    The Special Rapporteur also informed the Government that he had received reports according to which children living on the streets in Dhaka were regularly picked up by police and beaten, ill-treated, and sometimes sexually abused in custody. UN ٤٥- كذلك أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى تقارير تفيد أن أطفالا يعيشون في الشوارع بمدينة دكا تلتقطهم الشرطة بصورة منظمة وتضربهم وتسيء معاملتهم وأنهم يتعرضون أحيانا لهتك العرض وهم تحت التحفظ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد