ويكيبيديا

    "تقارير دولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international reports
        
    It said, however, that recent international reports indicate that corruption is still a problem for Belize. UN غير أنها ذكرت أن تقارير دولية حديثة العهد تشير إلى أن الفساد لا يزال يطرح مشكلة بالنسبة لبليز.
    This is similar to the approach followed in other international reports, such as those of the World Bank. UN وهذا النهج مماثل للنهج المتبع في تقارير دولية أخرى مثل تقارير البنك الدولي.
    With respect to accusations of imbalances in the report, the facts had been corroborated in independent international reports as well as Israeli reports. UN وفيما يتعلق بالاتهامات بعدم التوازن في التقرير فإن الوقائع قد وردت في تقارير دولية مستقلة وكذلك في تقارير إسرائيلية.
    international reports had also confirmed the involvement of Qatari officers in transferring toxic chemical materials to armed terrorist groups from Libya through Turkish territory, with the knowledge of the Turkish authorities. UN وأكدت تقارير دولية أيضا ضلوع ضباط قطريين في تسليم أفراد الجماعات الإرهابية المسلحة مواد كيميائية سامة نقلت إليهم من ليبيا عبر أراضي تركيا بعلم من سلطاتها.
    The State party found that the author would not face any risk of torture if returned to his country of origin, even though the State party itself referred to international reports according to which homosexual activities in Afghanistan are punishable as Hudood crimes by a maximum sentence of death. UN وتبيّن وقتئذ للدولة الطرف أن صاحب البلاغ لن يواجه خطر التعرض للتعذيب حال عودته إلى بلده الأصلي، رغم أن الدولة الطرف نفسها أشارت إلى تقارير دولية تفيد بأن الأنشطة الجنسية المثلية في أفغانستان جريمة يقام على مرتكبها الحدّ بعقوبة تصل في أقصاها حد الإعدام.
    Its history of war crimes and crimes against humanity, its massacres of Arabs in Palestine, Lebanon and other countries, were documented in international reports. UN إن تاريخ بلدها القائم على جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية ومذابحه للعرب في فلسطين ولبنان والبلدان الأخرى موثق في تقارير دولية.
    Independent international reports have recently revealed that malnutrition in the occupied Palestinian territories is reaching alarming levels. UN وأظهرت تقارير دولية مستقلة صدرت مؤخرا أن نسبة سوء التغذية في الأراضي الفلسطينية المحتلة قد بلغت معدلات خطيرة تدعو للقلق.
    This is of the utmost concern to us, especially since several credible international reports indicate that non-State actors and terrorist networks are frantically seeking to acquire material that can be used for purposes of mass destruction. UN ويقلقنا هذا إلى أقصى حد، لا سيما أن عدة تقارير دولية ذات مصداقية تشير إلى أن جهات فاعلة غير دول وشبكات إرهابية تسعى بشكل محموم إلى الحصول على مواد يمكن استخدامها لأغراض الدمار الشامل.
    Recent events and major international reports such as the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) 4th Assessment Report show unequivocally that climate change is occurring and that it is very likely caused by human actions. UN ويتبين بشكل لا مجال للشك فيه، من أحداث جدت مؤخرا ومن تقارير دولية رئيسية منها التقرير التقييمي الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، أن تغير المناخ يحدث فعلا وأنه من المرجح جدا أنه يحدث بفعل بشري.
    Reliable international reports and international experts have affirmed that Israel developed its capacity to manufacture nuclear weapons that threaten not only the Arab States, but also the entire international peace and security system, and thus the peace and security of all the members of the international community. UN وقد أكدت تقارير دولية موثوقة وكذلك عدد من الخبراء الدوليين أن إسرائيل طورت قدراتها النووية ﻹنتاج أسلحة نووية لا تهدد الدول العربية فحسب، بل تشكل تهديدا لنظام السلم واﻷمن الدوليين برمته، وبالتالي ﻷمن وسلم كل أعضاء المجتمع الدولي.
    Many international reports on Gaza had called for the immediate lifting of Israel's blockade, and it was the State of Israel that was responsible for conducting terrorist acts by denying more than 1 million Palestinians in Gaza their fundamental human rights recognized under international instruments. UN ودعت تقارير دولية كثيرة بشأن غزة إلى الرفع الفوري للحصار الإسرائيلي، ودولة إسرائيل هي المسؤولة عن شحن هجمات إرهابية بحرمانها أكثر من مليون فلسطيني في غزة من التمتع بحقوقهم الإنسانية الأساسية المعترف بها بموجب الصكوك الدولية.
    23. The Ombudsman Institution, acclaimed in various international reports, continues its activities in close cooperation with NGOs, international institutions and organizations. UN 23- وتواصل مؤسسة أمين المظالم، التي تشيد بها تقارير دولية شتى، أنشطتها بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات والمنظمات الدولية.
    international reports relevant to the situation of women UN جيم - تقارير دولية ذات صلة بوضع المرأة
    4.11 The State party highlights the fact that, although there are several international reports, regarding the arrest of PDR-Ubuyanja members, there are no such reports to support the claim that the first named complainant and her brother were arrested and detained. UN 4-6 وتشدد الدولة الطرف على أنه، رغم وجود عدة تقارير دولية بشأن إلقاء القبض على أعضاء حزب أوبويانجا الديمقراطي من أجل التجديد، لا يدعم أي منها ادعاء الوارد اسمها أولاً في البلاغ أنها وأخاها ألقي القبض عليهما واحتُجزا.
    4.11 The State party highlights the fact that, although there are several international reports, regarding the arrest of PDR-Ubuyanja members, there are no such reports to support the claim that the first named complainant and her brother were arrested and detained. UN 4-6 وتشدد الدولة الطرف على أنه، رغم وجود عدة تقارير دولية بشأن إلقاء القبض على أعضاء حزب أوبويانجا الديمقراطي من أجل التجديد، لا يدعم أي منها ادعاء الوارد اسمها أولاً في البلاغ أنها وأخاها ألقي القبض عليهما واحتُجزا.
    9.4 The State party found that the author would not face any risk of torture if returned to his country of origin, even though the State party itself referred to international reports according to which homosexual activities in Afghanistan are punishable as Hudood crimes by a maximum sentence of death. UN 9-4 وتبين للدولة الطرف أن صاحب البلاغ لن يواجه خطر التعرض للتعذيب حال عودته إلى بلده الأصلي، رغم أن الدولة الطرف نفسها أشارت إلى تقارير دولية تفيد بأن الأنشطة الجنسية المثلية في أفغانستان يُعاقب عليها باعتبارها جريمة تستلزم تطبيق حد القتل، وهو أقصى عقوبة.
    9.4 The State party found that the author would not face any risk of torture if returned to his country of origin, even though the State party itself referred to international reports according to which homosexual activities in Afghanistan are punishable as Hudood crimes by a maximum sentence of death. UN 9-4 وتبين للدولة الطرف أن صاحب البلاغ لن يواجه خطر التعرض للتعذيب حال عودته إلى بلده الأصلي، رغم أن الدولة الطرف نفسها أشارت إلى تقارير دولية تفيد بأن الأنشطة الجنسية المثلية في أفغانستان يُعاقب عليها باعتبارها جريمة تستلزم تطبيق حد القتل، وهو أقصى عقوبة.
    To enhance understanding of the dynamics of environmental crime, the Institute mapped international incidents involving trafficking in and dumping of hazardous and electronic waste, based on international reports and open source data, consolidated in a study entitled " Countering illegal trafficking and dumping of hazardous and e-waste " . UN وتعزيزاً لفهم ديناميات الجريمة البيئية، قام المعهد برسم خرائط للحوادث الدولية المتعلقة بالاتجار بالنفايات الخطرة والإلكترونية ودفنها، استنادا إلى تقارير دولية وبيانات مفتوحة المصدر، جمِّعت معاً في دراسة عنوانها " Countering illegal trafficking and dumping of hazardous and e-waste " (مواجهة الاتجار والنفايات الخطرة والإلكترونية ودفنها بصورة غير مشروعة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد