ويكيبيديا

    "تقارير سابقة عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • previous reports on
        
    • earlier reports on
        
    It would also be helpful to know if any previous reports on the Centre had been issued. UN وأنه سيكون من المفيد أيضا معرفة ما إذا كانت قد صدرت تقارير سابقة عن المركز.
    Our legitimate security concerns have been acknowledged in previous reports on the Democratic Republic of the Congo, such as the Kassem report. UN فقد جرى الإقرار بشواغلنا الأمنية المشروعة في تقارير سابقة عن جمهورية الكونغو الديمقراطية، مثل تقرير قاسم.
    As indicated in previous reports on the subject, the Agency is not involved in any arrangements for the return of refugees, nor is it involved in any arrangements for the return of displaced persons who are not registered as refugees. UN ووفقاً لما أشير إليه في تقارير سابقة عن هذا الموضوع، لا تشارك الوكالة في أي من ترتيبات عودة اللاجئين، ولا في أي ترتيبات لعودة النازحين غير المسجلين على أنهم لاجئون.
    As indicated in previous reports on the subject, the Agency is not involved in any arrangements for the return of refugees, nor is it involved in any arrangements for the return of displaced persons who are not registered as refugees. UN ووفقاً لما أشير إليه في تقارير سابقة عن هذا الموضوع، لا تشارك الوكالة في أي من ترتيبات عودة اللاجئين ولا في أي ترتيبات لعودة النازحين غير المسجلين بأنهم لاجئون.
    63. The issues of overlap and duplication in the work of the Organization have been highlighted in earlier reports on programme performance. UN ٣٦ - وقد تم إبراز مسألتي التداخل والازدواج في أعمال المنظمة في تقارير سابقة عن أداء البرامج.
    The report updated several previous reports on the subject submitted pursuant to General Assembly resolution 48/162. UN وقال إن التقرير يستكمل عدة تقارير سابقة عن الموضوع مرفوعة بناء على قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢.
    As indicated in previous reports on the subject, the Agency is not involved in any arrangements for the return of refugees, nor is it involved in any arrangements for the return of displaced persons who are not registered as refugees. UN ووفقاً لما أشير إليه في تقارير سابقة عن هذا الموضوع، لا تشارك الوكالة في أي من ترتيبات عودة اللاجئين، ولا في أي ترتيبات لعودة النازحين غير المسجلين على أنهم لاجئون.
    As indicated in previous reports on the subject, the Agency is not involved in any arrangements for the return of refugees, nor is it involved in any arrangements for the return of displaced persons who are not registered as refugees. UN ووفقاً لما أشير إليه في تقارير سابقة عن هذا الموضوع، لا تشارك الوكالة في أي من ترتيبات عودة اللاجئين، ولا في أي ترتيبات لعودة النازحين غير المسجلين على أنهم لاجئون.
    Most of the situations described in this section have a direct impact on effective access to justice, supporting what has already been stated in previous reports on the subject. UN 260- ولمعظم الحالات المذكورة في هذا الفرع أثر مباشر على إمكانية الاحتكام إلى القضاء على نحو فعال، مما يدعم ما قيل في تقارير سابقة عن الموضوع(61).
    667. In their contributions to the present report, the respective organizations have provided information about a wide range of cooperative and collaborative projects and programmes at the international level, most of which have also been described in the previous reports on oceans and the law of the sea. UN 667- وفي المساهمات التي قدمتها المنظمات في هذا التقرير وفرت كل منها في الجزء الخاص بها معلومات عن مجموعة كبيرة من المشاريع والبرامج التعاونية والتشاركية المختلفة على الصعيد الدولي، وُصف معظمها أيضا في تقارير سابقة عن المحيطات وقانون البحار.
    68. As noted in previous reports on family issues, the Millennium Development Goals, especially those relating to poverty, education and the reduction of maternal mortality are difficult to achieve unless the strategies to achieve them focus on the family. UN 68 - وكما ذُكر في تقارير سابقة عن قضايا الأسرة، من الصعب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصــة الأهـــداف المتعلقة بالفقر والتعليم والحد من الوفيات النفاسية، ما لم تركِّز الاستراتيجيات الرامية إلى تحقيقها على الأسرة.
    Regrettably, following three previous reports on accountability that had failed to meet Member States' expectations, the current report of the Secretary-General (A/64/640) did not adequately respond to the requests set out in General Assembly resolution 63/276 and failed to propose an acceptable accountability system that could be implemented system-wide. UN وأعرب عن أسفه من أنه في أعقاب ثلاثة تقارير سابقة عن المساءلة لم ترق إلى مستوى توقعات الدول الأعضاء، لم يستجب التقرير الحالي للأمين العام (A/64/640) بشكل كاف للطلبات الواردة في قرار الجمعية العامة 63/276، ولم يقترح نظاما مقبولا للمساءلة يمكن تنفيذه على نطاق المنظومة.
    As indicated in previous reports on UNOCI, planning continued in order to develop options for the establishment, within its authorized military strength, of a quick reaction force configured and equipped to respond to incidents in Côte d'Ivoire, while also able to provide reinforcement in the event of a serious deterioration of security in Liberia as UNMIL continues to draw down. UN وكما ذُكِر في تقارير سابقة عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، استمر التخطيط لإيجاد الخيارات اللازمة، في حدود القوام العسكري المأذون به، لتشكيل قوة للرد السريع مشكلة ومجهزة للاستجابة لما يقع من حوادث في كوت ديفوار، وقادرة في الوقت نفسه على توفير تعزيزات في حالة حدوث تدهور خطير للحالة الأمنية في ليبريا بينما تخفض البعثة عدد أفرادها.
    6. As noted in previous reports on cooperation and coordination with OSCE (A/48/549, A/49/529, A/50/564, A/51/489 and Add.1, A/52/450, A/53/672 and A/54/537 and Corr.1), good contacts have been established with the Chairman-in-Office of OSCE. UN 6 - ومثلما لوحظ في تقارير سابقة عن التعاون والتنسيق مع منظمـــة الأمــــن والتعــــاون فـي أوروبــــا A/48/549)، و A/49/529، و A/50/564، و A/51/489 و Add.1، وA/52/450، و A/53/672 و A/54/537 و Corr.1)، أقيمت اتصالات جيدة مع الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    2. The Secretary-General has, in previous reports on the after-service health insurance programme, requested the General Assembly to approve a number of recommendations aimed at addressing the concerns raised by it and by the Board of Auditors with regard to recognizing and funding the liability for after-service health insurance benefits. UN 2 - وقد طلب الأمين العام في تقارير سابقة عن برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة إلى الجمعية العامة أن تعتمد عددا من التوصيات الرامية إلى معالجة جوانب القلق التي أبدتها الجمعية ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة فيما يختص بالإقرار بالالتزام المتعلق باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وتمويل ذلك الالتزام.
    5. While the scope of the present report is limited to General Assembly resolution 64/156, attention is drawn to previous reports on combating defamation of religions submitted, inter alia, by the Secretary-General (for example, A/63/365 and A/64/209), the United Nations High Commissioner for Human Rights and relevant special procedures of the Human Rights Council. UN 5 - ومع أن نطاق هذا التقرير يقتصر على قرار الجمعية العامة 64/156، فإنه يسترعي الانتباه إلى تقارير سابقة عن مكافحة تشويه صورة الأديان، بينها تقارير صادرة عن الأمين العام (كالتقريرين A/63/365 و A/64/209) وعن مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والإجراءات الخاصة ذات الصلة الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان.
    22. In previous reports on the financing of MONUC, the Advisory Committee had requested that a cost/benefit analysis be prepared on the issue of contractor delivery of rations by air and recommended that, pending completion of the analysis the Mission continue to deliver rations using United Nations air assets (see A/58/759, paras. 72-74, A/58/759/Add.10, paras. 19-22, and A/59/735, para. 17). UN 22 - وكانت اللجنة الاستشارية قد طلبت، في تقارير سابقة عن تمويل البعثة، إعداد تحليل لفوائد وتكاليف عملية إيصال حصص الإعاشة جوا بالتعاقد مع أحد المقاولين، وأوصت بأن تواصل اللجنة إيصال تلك الحصص باستخدام الأصول الجوية للأمم المتحدة إلى أن تنجز التحليل (انظر الفقرات 72-74، A/58/759، والفقرات 19-22، A/58/759/Add.10، والفقرة 17، A/59/735).
    6. The present report builds on earlier reports on this subject and has been prepared in response to General Assembly resolution 58/207. UN 6 - ويستفيد هذا التقرير من تقارير سابقة عن هذا الموضوع، وقد أُعد استجابة لقرار الجمعية العامة 58/207.
    It also drew attention to proposals that had been made by the Secretary-General to address the financial problems of the United Nations, both in the context of his report " An agenda for peace " (A/47/277-S/24111) and in earlier reports on the financial situation, notably document A/46/600/Add.1. UN ولفت التقرير الانتباه أيضا الى مقترحات قدمها اﻷمين العام لمعالجة المشكلات المالية التي تواجهها اﻷمم المتحدة وذلك في سياق تقريره المعنون " برنامج للسلم " (A/47/277-S/24111) وفي تقارير سابقة عن الحالة المالية )أبرزها الوثيقة (A/46/600/Add.1).
    8. In earlier reports on the implementation of Security Council resolution 1559 (2004), I outlined that the resolution places central emphasis on the sovereignty, territorial integrity, unity and political independence of Lebanon under the sole and exclusive authority of the Government of Lebanon throughout Lebanon, and that I assigned this matter the highest priority in my efforts to assist with the implementation of the resolution. UN 8 - بينتُ، في تقارير سابقة عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004)، أن القرار يركز تركيزا شديدا على سيادة لبنان وسلامة أراضيه ووحدته واستقلاله السياسي تحت السلطة الوحيدة والحصرية للحكومة اللبنانية في جميع أنحاء لبنان وأنني أعطيت هذه المسألة أولوية عليا في جهودي الرامية إلى المساعدة على تنفيذ هذا القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد