The Standing Committee is regularly informed of inspection activities through the updates on regional developments. | UN | وتحاط اللجنة الدائمة علماً بانتظام بأنشطة التفتيش من خلال تقارير مستكملة عما يحدث من تطورات إقليمية. |
A new reporting requirement introduced in 1997 was the preparation of weekly updates for the Security Council. | UN | وكلف المكتب في عام ١٩٩٧ بواجب جديد في مجال اﻹبلاغ هو إعداد تقارير مستكملة أسبوعية لمجلس اﻷمن. |
A new reporting requirement, introduced in 1997, was the preparation of weekly updates for the Security Council. | UN | ونشأ احتياج جديد في مجال اﻹبلاغ في عام ١٩٩٧، هو إعداد تقارير مستكملة أسبوعية لمجلس اﻷمن. |
Deadlines for the submission of reports need to be reviewed in order to allow the mandate holders to deliver timely and updated reports. | UN | ويلزم إعادة النظر في المواعيد النهائية لتقديم تقاريرهم بغية تمكينهم من تقديم تقارير مستكملة وفي الوقت المناسب. |
updated reports and comparative analyses showing trends. | UN | تقارير مستكملة وتحاليل مقارنة تبيّن الاتجاهات. |
updates of the Council's programme of work and the statements to the press were available on the Presidency's web site. | UN | وأتيحت تقارير مستكملة عن برنامج عمل المجلس والبيانات التي أدلي بها إلى الصحافة على موقع الرئاسة على شبكة الإنترنت. |
Bimonthly updates of village profiles, indicating changes in pattern of return | UN | إعداد تقارير مستكملة كل شهرين عن الموجزات الوصفية للقرى تبين التغييرات الحادثة في نسق العودة |
UNFPA produced and disseminated a report and information kit on fistula as well as regular updates on the campaign. | UN | كما أن الصندوق أنتج وعمم تقريرا وملفا للمعلومات بشأن هذا المرض، فضلا عن تقارير مستكملة ومنتظمة عن هذه الحملة. |
One encouraged UNICEF to provide regular updates on the linkages between results-based management and evaluation. | UN | وحث أحد الوفود اليونيسيف على أن تقدم تقارير مستكملة بشكل منتظم عن الروابط بين الإدارة القائمة على النتائج والتقييم. |
Bimonthly updates of village profiles, indicating changes in the pattern of return | UN | :: إعداد تقارير مستكملة كل شهرين عن النبذ القروية التي تبين التغييرات الحادثة في نسق العودة |
States had also provided updates about national measures to strengthen implementation of the Convention. | UN | كما قدمت الدول تقارير مستكملة عن التدابير التي اتخذتها على الصعيد الوطني لتعزيز تنفيذ الاتفاقية. |
In particular, the Working Group agreed that it would receive regular updates from the secretariat on correspondence that could be considered for registration. | UN | وبوجه خاص، وافق الفريق العامل على أنه سيستلم تقارير مستكملة بانتظام من الأمانة بشأن الرسائل التي يمكن النظر في تسجيلها. |
States had also provided updates about national measures to strengthen implementation of the Convention. | UN | كما قدمت الدول تقارير مستكملة عن التدابير التي اتخذتها على الصعيد الوطني لتعزيز تنفيذ الاتفاقية. |
In particular, the Working Group agreed that it would receive regular updates from the secretariat on correspondence that could be considered for registration. | UN | وبوجه خاص، وافق الفريق العامل على أنه سيستلم تقارير مستكملة بانتظام من الأمانة بشأن الرسائل التي يمكن النظر في تسجيلها. |
updated reports on the progress of the experiment would be welcome. | UN | وذكر أن تلقي تقارير مستكملة عما تحرزه التجربة من تقدم سيكون موضع ترحيب. |
His delegation also looked forward to updated reports on the use of the optical disk and computer-assisted translation. | UN | وأضاف أن وفده يتطلع أيضا إلى الحصول على تقارير مستكملة عن استعمال القرص الضوئي والترجمة بمساعدة الحاسوب. |
updated reports on the status of contributions will be made available to the General Assembly as the forty-eighth session proceeds. | UN | وثمة تقارير مستكملة عن حالة الاشتراكات سوف تقدم الى الجمعية العامة أثناء الدورة الثامنة واﻷربعين. |
It should be noted that more than 20 High Contracting Parties had never submitted an annual report, while one third of the Parties had not submitted updated reports for the past four years. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن ما يربو على 20 طرفا متعاقدا ساميا لم تقدم أبدا تقريرا سنويا، في حين أن ثلث الأطراف لم يقدم تقارير مستكملة طيلة السنوات الأربع المنصرمة. |
(iii) Provide updated reports, topographic and thematic maps on resource evaluation of the Authority's reserved areas, augmenting them with available information from continuous bathymetric, multi-layer and seismic surveys. | UN | ' ٣ ' تقديم تقارير مستكملة وتوفير خرائط طبوغرافية ومواضيعية بشأن تقييم الموارد في المناطق المحجوزة التابعة للسلطة، وتزويد تلك التقارير والخرائط بالمعلومات المتاحة من عمليات المسح المستمر لقياس اﻷعماق والمسح المتعدد الطبقات والسيزمي. |
There are no sanctions against managers failing to submit the completed reports of their subordinates, nor for staff members failing to support their application to a post with a performance appraisal report, while performance appraisal report deficiencies may impact the fairness of the posting process, and therefore create a risk as to the cost-effectiveness of staff expenditures. | UN | ولا توجد جزاءات بالنسبة للمديرين الذين لا يقدمون تقارير مستكملة عن مرؤوسيهم، ولا بالنسبة للموظفين الذين لا يؤيدون طلبات التقدم إلى إحدى الوظائف بتقرير لتقييم الأداء، على حين أن أوجه القصور في تقارير تقييم الأداء يمكن أن تؤثر على عدالة عملية التعيين في الوظائف، ومن ثم تهدد فعالية التكاليف بالنسبة لما ينفق على الموظفين. |
4. In the preparation of the present report, organs, organizations and bodies of the United Nations system, including relevant regional commissions, were approached for submissions of updated accounts of activities undertaken in response to the two resolutions. | UN | 4 - وخلال إعداد هذا التقرير، تم الاتصال بأجهزة منظومة الأمم المتحدة ومنظماتها وهيئاتها، بما في ذلك اللجان الإقليمية المعنية، بغرض تقديم تقارير مستكملة عن الأنشطة التي تم القيام بها استجابة للقرارين. |
19. The revised guidelines also address the Committee’s consideration of reports, including the composition of the State party’s delegation, and establish cut-off dates with regard to the submission of material updating reports. | UN | ١٩ - كما تتناول المبادئ التوجيهية المنقحة نظر اللجنة في التقارير، بما في ذلك تكوين وفد الدولة الطرف، وتعين مواعيد محددة لتقديم تقارير مستكملة للمعلومات. |