ويكيبيديا

    "تقارير مقبلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • future reports
        
    It did not address measures to be taken during an armed conflict or post-conflict, which would be the subject of future reports. UN ولم يتطرق التقرير للتدابير اللازم اتخاذها أثناء نزاع مسلح أو في فترة ما بعد النزاع التي ستتطرق إليها تقارير مقبلة.
    Over the duration of the strategic plan, outcomes in the area of democratic governance will be presented in more detail in future reports. UN وعلى مدى فترة الخطة الاستراتيجية، ستُعرض في تقارير مقبلة المزيد من التفاصيل عن النواتج في مجال الحوكمة الديمقراطية.
    The outcome of the United States congressional debates would be reported to the General Assembly in future reports. UN وسيجري إبلاغ الجمعية العامة في تقارير مقبلة بنتائج المناقشات التي تجرى في الكونغرس.
    This aspect will be developed in future reports of the Special Rapporteur. UN وسيتم في تقارير مقبلة للمقرر الخاص، التوسع في هذا الموضوع.
    Data were currently being collected, however, and should be provided in future reports. UN بيد أنه يجري حاليا جمع البيانات، وستقدم في تقارير مقبلة.
    A number of the recommendations address matters that are strictly within the authority of intergovernmental bodies; others are to be the subject of future reports or study. UN ويتصدى عدد من التوصيات لمسائل تعد من صميم اختصاص الهيئات الحكومية الدولية؛ في حين يتعين تناول توصيات أخرى في تقارير مقبلة أو إخضاعها للدراسة.
    The Netherlands will make the reports in question available to the CTC, as well as any future reports that may be relevant to its work. UN وستتيح هولندا تلك التقارير للجنة مكافحة الإرهاب، وكذا أي تقارير مقبلة تكون لها صلة بعملها.
    Although it had not been covered in the report, it was to be hoped that the issue would appear in future reports. UN وقال هؤلاء المندوبون إنه على الرغم من أن التقرير لم يشمل هذه المسألة، فإنه يؤمل تناولها في تقارير مقبلة.
    The Committee looks forward to receiving specific proposals with their administrative and budgetary implications in future reports on the progress of this initiative. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي مقترحات محددة مع آثارها على الإدارة والميزانية في تقارير مقبلة عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه المبادرة.
    The Security Council will be kept informed of further developments on this issue in future reports. UN وسيستمر اطلاع مجلس اﻷمن على التطورات اللاحقة بشأن هذه المسألة في تقارير مقبلة.
    Although it had not been covered in the report, it was to be hoped that the issue would appear in future reports. UN وقال هؤلاء المندوبون إنه على الرغم من أن التقرير لم يشمل هذه المسألة، فإنه يؤمل تناولها في تقارير مقبلة.
    The pertinent conventions and directives of specialized agencies, such as the International Labour Organization (ILO), will be incorporated into the analysis of thematic issues in future reports. UN وستدرج الاتفاقات والتوجيهات ذات الصلة التي وضعتها وكالات متخصصة، كمنظمة العمل الدولية، في تحليل القضايا المواضيعية التي ستتناولها تقارير مقبلة.
    The Permanent Mission of Cuba had brought the facts to the attention of the Permanent Mission of the United States of America to the United Nations and to the Committee on Relations with the Host Country, and had also taken the step of making the relevant notes verbales available to the Sixth Committee, with copies sent to the Secretary-General for inclusion in future reports on the item. UN وقد قدمت البعثة الكوبية الدائمة هذه الحقائق الى بعثة الولايات المتحدة اﻷمريكية الدائمة لدى اﻷمم المتحدة والى لجنة العلاقات مع البلد المضيف، كما قامت بإتاحة المذكرات الشفوية ذات الصلة الى اللجنة السادسة، مع إرسال نسخ الى اﻷمين العام ﻹدخالها في تقارير مقبلة عن هذا البند.
    The United Nations Command believes, therefore, that NNSC continues to be an integral part of the Korean armistice and will keep the Security Council informed of further developments on this issue in future reports. UN ولذلك ترى قيادة اﻷمم المتحدة أن لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة لا تزال تشكل جزءا أصيلا من الهدنة الكورية؛ وستستمر هذه القيادة في اطلاع مجلس اﻷمن على التطورات اللاحقة بشأن هذه المسألة في تقارير مقبلة.
    While it is true that these are cross-cutting issues when considering the topic of the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction as a whole, an in-depth study of them will be most relevant in the context of other issues to be taken up in future reports. UN فلئن كانت هاتان الفقرتان تتناولان مسائل ذات صلة عرضية بمعالجة موضوع حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية، فإن بحثها بصورة متعمقة ستكون له آثار رئيسية على مسائل أخرى يُتوخى تحليلها في تقارير مقبلة.
    “4. Requests the Secretary-General, when submitting future reports on the composition of the Secretariat, to discontinue the established practice of showing representation of staff according to major geographical groupings as referred to in annex II to his report, and to list countries in alphabetical order”; UN " ٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يتوقف، لدى تقديمه تقارير مقبلة عن تكوين اﻷمانة العامة عن الممارسة التي درج فيها على تبيان تمثيل الموظفين حسب مجموعات جغرافية رئيسية على النحو المشار إليه في المرفق الثاني من تقريره وأن يدرج البلدان حسب الترتيب اﻷبجدي " ؛
    4. Requests the Secretary-General, when submitting future reports on the composition of the Secretariat, to discontinue the established practice of showing representation of staff according to major geographical groupings as referred to in annex II to his report, A/53/375 and Corr.1. and to list countries in alphabetical order; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتوقف، لدى تقديمه تقارير مقبلة عن تكوين اﻷمانة العامة، عن الممارسة التي درج فيها على تبيان تمثيل الموظفين حسب مجموعات جغرافية رئيسية على النحو المشار إليه في المرفق الثاني، من تقريره)١٣(، وأن يدرج البلدان حسب الترتيب اﻷبجدي؛
    4. Requests the Secretary-General, when submitting future reports on the composition of the Secretariat, to discontinue the established practice of showing the representation of staff according to major geographical groupings as referred to in annex II to his report,A/53/375 and Corr.1. and to list countries in alphabetical order; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتوقف، لدى تقديمه تقارير مقبلة عن تكوين اﻷمانة العامة، عن الممارسة التي درج فيها على تبيان تمثيل الموظفين حسب مجموعات جغرافية رئيسية على النحو المشار إليه في المرفق الثاني لتقريره)١٢(، وأن يدرج البلدان حسب الترتيب اﻷبجدي؛
    9. The General Assembly, in its resolution 60/234 B, requested the Secretary-General, in future reports, to indicate an expected time frame for the implementation of the recommendations of the Board and the related recommendations of the Advisory Committee, as well as to provide full explanation for the delays in implementation of the recommendations of the Board for the period ended 30 June 2005 or the prior periods. UN 9 - وطلبت الجمعية العامة، في قرارها 60/234 باء، إلى الأمين العام أن يحدد في تقارير مقبلة الإطار الزمني المتوقع لتنفيذ توصيات المجلس وتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة، وأن يقدم كذلك شرحاً كاملاً لحالات التأخر في تنفيذ توصيات المجلس للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005 أو الفترات السابقة.
    2. It may be noted, as a point of departure, that the General Assembly, in part IX, paragraph 4, of its resolution 53/221 of 7 April 1999, requested the Secretary-General, " when submitting future reports on the composition of the Secretariat, to discontinue the established practice of showing the representation of staff according to major geographical groupings ... and to list countries in alphabetical order " . UN 2 - وجدير بالملاحظة، كنقطة انطلاق، أن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام في الفقرة 4 من الجزء التاسع من القرار 53/221 المؤرخ 7 نيسان/أبريل 1999 " أن يتوقف، لدى تقديمه تقارير مقبلة عن تكوين الأمانة العامة، عن الممارسة التي درج فيها على تبيان تمثيل الموظفين حسب مجموعات جغرافية رئيسية ... وأن يدرج البلدان حسب الترتيب الأبجدي " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد