ويكيبيديا

    "تقارير منفصلة عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • separate reports on
        
    • report separately on
        
    • reports separately on
        
    • separate reporting on
        
    • reported separately on
        
    • reported on separately
        
    • reporting separately on
        
    separate reports on these visits have been submitted to the 22nd session of the Human Rights Council. UN وقدمت تقارير منفصلة عن هذه الزيارات إلى الدورة الثانية والعشرين لمجلس حقوق الإنسان. الطلبات المعلقة
    separate reports on the sixth and seventh annual sessions of the Committee are available through the Office of the High Commissioner upon request. UN ويمكن الحصول من المفوضية، بناء على الطلب، على تقارير منفصلة عن الدورتين السنويتين السادسة والسابعة للجنة التنسيق.
    separate reports on these visits have been submitted to the current session of the Council as addenda to the present document. UN وقُدمت إلى دورة المجلس الحالية تقارير منفصلة عن هذه الزيارات كإضافات لهذه الوثيقة.
    The Committee will report separately on those matters in the context of its review of the reports of the Secretary-General, including his first performance report on the programme budget for 1998–1999. UN وستقدم المحكمة تقارير منفصلة عن تلك المسائل في سياق استعراضها لتقاريــر اﻷمين العام، بما في ذلك تقريــره اﻷول لﻷداء المتعلﱢق بالميزانيـة البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    The Advisory Committee reports separately on the related administrative budgets to the governing bodies of the various programmes (see the preface to the present report). UN وتقدم اللجنة الاستشارية تقارير منفصلة عن الميزانية الادارية ذات الصلة الى مجالس ادارة البرامج المختلفة )انظر تصدير هذا التقرير(.
    Both meetings endorsed the following structure, which would include separate reporting on all the chapters of the BPOA, including new and emerging issues. UN وأيد الاجتماعان الهيكل التالي، الذي سيتضمن تقديم تقارير منفصلة عن جميع فروع برنامج عمل بربادوس، بما في ذلك القضايا الجديدة والناشئة.
    The Board has also reported separately on many of the major business transformation projects of the United Nations. UN وقدم أيضاً المجلس تقارير منفصلة عن العديد من المشاريع الكبرى المرتبطة بالتحول في أساليب عمل الأمم المتحدة.
    The Secretary-General is submitting separate reports on mobility, contractual arrangements and harmonization of conditions of service, and administration of justice, hence only a summary description of progress in each of those areas is included here. UN وبما أن الأمين العام يقدم تقارير منفصلة عن التنقل، والترتيبات التعاقدية، ومواءمة شروط الخدمة، وإقامة العدل، فإن هذه الوثيقة لا تتضمن سوى وصف موجز للتقدم المحرز في كل من تلك المجالات.
    In the course of the year, the Special Rapporteur undertook visits to Guatemala and Mexico and separate reports on these missions will be before the Commission. UN وخلال السنة قام المقرر الخاص بزيارات شملت غواتيمالا والمكسيك وسيعرض على اللجنة تقارير منفصلة عن هذه البعثات.
    His delegation welcomed the submission of separate reports on peace-keeping operations. UN ٤٠ - وأشار الى أن وفد بلده يرحب بتقديم تقارير منفصلة عن عمليات حفظ السلم.
    As the issues were so diverse, it would be wise for Mr. Salvioli to address the various points sequentially, by presenting separate reports on his ideas and recommendations regarding different categories of issues. UN ونظراً لتنوع القضايا، قد يكون من الحكمة أن يتطرق السيد سالفيولي للنقاط المختلفة بالتسلسل، بتقديم تقارير منفصلة عن أفكاره وتوصياته بشأن الفئات المختلفة من القضايا.
    In the course of the year, the Special Rapporteur undertook visits to South Africa, Belarus and the Slovak Republic and separate reports on these missions will be before the Commission. UN وخلال العام قام المقرر الخاص بزيارات إلى كل من جنوب أفريقيا وبيلاروس والجمهورية السلوفاكية وسيعرض على اللجنة تقارير منفصلة عن هذه البعثات.
    21. I have presented separate reports on some of the issues highlighted above. UN 21 - وقد قدمت تقارير منفصلة عن بعض المسائل التي ألقي عليها الضوء أعلاه.
    However, to present a more thorough evaluation of the human rights situation in each of these countries, and in recognition of their different circumstances, she has decided to submit separate reports on each country. UN بيد أنها، توخياً لعرض تقييم أشمل لحالة حقوق اﻹنسان في كل من هذه البلدان، وإقراراً باختلاف ظروفها، قررت تقديم تقارير منفصلة عن كل بلد.
    5. Requests the Secretary-General to continue to submit separate reports on the implementation of the strategic deployment stocks and on the budget and performance of the United Nations Logistics Base to it at its fifty-eighth session. UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثامنة والخمسين تقارير منفصلة عن تنفيذ مخزون النشر الاستراتيجي وعن ميزانية وأداء قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي.
    5. Requests the Secretary-General to continue to submit to it separate reports on the implementation of the strategic deployment stocks and on the budget and performance of the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, at its fifty-eighth session. UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم تقارير منفصلة عن تنفيذ مخزون النشر الاستراتيجي وعن ميزانية وأداء قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي، إيطاليا، وذلك في دورتها الثامنة والخمسين.
    The Committee will report separately on those matters in the context of its review of the reports of the Secretary-General, including his first performance report on the programme budget for the biennium 1998-1999. UN وستقدم المحكمة تقارير منفصلة عن تلك المسائل في سياق استعراضها لتقاريــر الأمين العام، بما في ذلك تقريــره الأول للأداء المتعلّق بالميزانيـة البرنامجية لفترة السنتين 1998-1999.
    3. Business transformation 31. The Board has continued to report separately on progress on three major United Nations business (or organizational) transformation projects: the capital master plan (A/69/5 (Vol. UN 31 - استمر المجلس في تقديم تقارير منفصلة عن التقدم المحرز في ثلاثة مشاريع كبرى للتحوُّل في أساليب العمل (أو التحوُّل التنظيمي) في الأمم المتحدة، ألا وهي: المخطط العام لتجديد مباني المقر (A/69/5 (Vol.
    It is in the midst of a number of major business transformation activities, and the Board continues to report separately on three of the major projects: the capital master plan; the new enterprise resource planning system (Umoja); and the implementation of IPSAS. UN والمنظمة هي حاليا في خضم إنجاز عدد من أنشطة التحول الكبيرة في أسلوب العمل، ويواصل المجلس تقديم تقارير منفصلة عن ثلاثة من المشاريع الرئيسية، وهي: المخطط العام لتجديد مباني المقر؛ والنظام الجديد للتخطيط المركزي للموارد (أوموجا)؛ وتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    While separate reporting on regular resources as distinct from other resources was not performed at the country level, UNICEF could make a global analysis by type of funding. UN وفي حين لم تُعد تقارير منفصلة عن الموارد العادية المتميزة عن باقي الموارد على الصعيد القطري، فإن اليونيسيف يمكن أن تقوم بإجراء تحليل شامل حسب نمط التمويل.
    10. The Board, as requested by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the General Assembly, has reported separately on progress on three major United Nations business transformation projects: the capital master plan (A/67/5, Vol. UN 10 - وقدم المجلس، كما طلبت ذلك اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة، تقارير منفصلة عن التقدم المحرز في تنفيذ ثلاثة مشاريع من مشاريع التحول الرئيسية في إدارة أعمال الأمم المتحدة: المخطط العام لتجديد مباني المقر (A/67/5 (Vol.
    Certain requests for substantive analysis that deal with the overall managing, functioning and capacity of Conference Services have been reported on separately in A/57/289. UN وقدمت في الوثيقة A/57/289 تقارير منفصلة عن طلبات معينة تتعلق بإجراء تحليل فني يتناول إدارة خدمات المؤتمرات وعملها وقدرتها بصورة شاملـة.
    69. The Director General of IAEA is reporting separately on the activities of the action team set up to implement paragraphs 12 and 13 of resolution 687 (1991) and the IAEA plan for ongoing monitoring and verification approved under Security Council resolution 715 (1991) (S/22872/Rev.1 and Corr.1). UN ٦٩ - يقدم المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية تقارير منفصلة عن أنشطة فريق العمل الذي أنشئ بهدف تنفيذ الفقرتين ١٢ و ١٣ من القرار ٦٨٧ )١٩٩١( وخطة الوكالة للرصد والتحقق المستمرين المعتمدة بموجب قرار مجلس اﻷمن ٧١٥ )١٩٩١( )S/22872/Rev.1 و Corr.1(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد