burden-sharing of core resources: too few hands carrying the load | UN | تقاسم أعباء الموارد الأساسية: قلة عدد الأيدي التي تحمل العبء |
This enables appropriate burden-sharing between the Controller and the Deputy Controller in addressing the complex and critical financial management issues in a proactive manner. | UN | ويمكّن ذلك من تحقيق مستوى ملائم من تقاسم أعباء العمل بين المراقب المالي ونائب المراقب المالي في التصدي بشكل استباقي لمسائل الإدارة المالية المعقدة والبالغة الأهمية. |
In addition, the effectiveness of peacekeeping burden-sharing could be improved by taking into account the comparative advantages of each of those countries and developing mutually beneficial experience-sharing mechanisms. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن زيادة فعالية تقاسم أعباء حفظ السلام من خلال مراعاة المزايا النسبية التي يتمتع بها كل بلد من تلك البلدان ومن خلال استحداث آليات ذات منافع متبادلة يتم من خلالها تقاسم الخبرات. |
The 10MSP President expressed that the financing of the ISU's activities through a predictable, sustainable and equitable burden sharing funding model is of paramount importance and that he intended to continue consultations in order to reach agreement on the basic principles and elements for the most appropriate funding model. | UN | وأشار رئيس الاجتماع العاشر للدول الأطراف إلى الأهمية الكبيرة لتمويل أنشطة وحدة دعم التنفيذ عن طريق نموذج تمويل يمكن التنبؤ به واستدامته ويتسم بالعدل في تقاسم أعباء التمويل، وإلى أنه يعتزم مواصلة المشاورات من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن المبادئ والعناصر الأساسية لنموذج التمويل الأنسب. |
Similarly, he identified 2007 as a critical year but was encouraged to hear requests from many delegations for increased donor " burden sharing " . | UN | كما حدد عام 2007 بأنه عام حاسم، لكنه يرغب في سماع طلبات من العديد من الوفود لزيادة " تقاسم أعباء " الجهات المانحة. |
He highlighted the work of UNAIDS in advocacy for sharing the burden of financing and ensuring the diversification of funding sources, including the strong investment from programme countries themselves. | UN | وألقى الضوء على عمل البرنامج المشترك في الدعوة إلى تقاسم أعباء التمويل وكفالة تنويع مصادر التمويل، بما في ذلك الاستثمار القوي من البرامج القطرية ذاتها. |
25. Ms. Achmad enquired whether the programme for educational reform referred to on page 60 of the fifth periodic report (CEDAW/C/JPN/5) included measures to eliminate persistent stereotypes, to educate children, particularly boys, on the need to share the burdens of domestic work and other family and parental responsibilities, and to train teachers to provide such an education. | UN | 25 - السيدة أحمد استفسرت عما إذا كان برنامج إصلاح التعليم المشار إليه في الصفحة 85 من التقرير الدوري الخامس (CEDAW/C/JPN/5) (النص العربي) يتضمن تدابير لإلغاء القوالب النمطية الراسخة، وتربية الأطفال، ولا سيما الذكور، على ضرورة تقاسم أعباء العمل المنزلي وغيرها من المسؤوليات الأسرية والوالدية، وتدريب المدرسين على توفير هذه التربية. |
This enables appropriate burden-sharing between the Controller and the Deputy Controller in addressing the complex and critical financial management issues in a proactive manner. | UN | ويمكّن ذلك من تحقيق مستوى ملائم من تقاسم أعباء العمل بين المراقب المالي ونائب المراقب المالي في التصدي بشكل استباقي لمسائل الإدارة المالية المعقدة والبالغة الأهمية. |
While the consensus was far from a perfect conclusion to the deliberations, it represented the best possible compromise that could be reached in the interest of improving the regular budget burden-sharing structure by making it more equitable, a major concern for his delegation. | UN | فبينما كان توافق الآراء بعيدا عن أن يشكل خاتمة مثالية للمناقشات، إلا أنه كان أفضل حل توفيقي يمكن التوصل إليه لمصلحة تحسين هيكل تقاسم أعباء الميزانية العادية بجعله أكثر إنصافا، حيث أن ذلك من الشواغل الرئيسية لوفد بلاده. |
While the Fifth Committee was trying to eliminate the burden-sharing irregularities of the peacekeeping scale, the Special Committee had failed to act on any of the recommendations of the ad hoc expert group. | UN | وقال إنه في الوقت الذي تسعى فيه اللجنة الخامسة إلى القضاء على ضروب التفاوت في تقاسم أعباء جدول نفقات حفظ السلام، لم تقم اللجنة الخاصة بأي عمل بالنسبة لأي من توصيات فريق الخبراء المخصص. |
The Group urges all donors to the HIPC Trust Fund to make their contributions available as soon as possible and to work towards fairer burden-sharing with regards to the financing of the Trust Fund. | UN | ويحث الفريق جميع المانحين الذين يساهمون في الصندوق الاستئماني على تقديم تبرعاتهم في أقرب وقت ممكن وتوخي المزيد من العدالة في تقاسم أعباء تمويل الصندوق. |
(d) There should be an appropriate burden-sharing of costs among donors. | UN | )د( ينبغي أن يكون هناك قدر ملائم من تقاسم أعباء التكاليف بين المانحين. |
GOAL: To strengthen international cooperation, including burden-sharing in and the coordination of humanitarian assistance to countries hosting refugees, and to help all refugees and displaced persons to return voluntarily to their homes in safety and dignity and to be smoothly reintegrated into their societies | UN | الهدف: تعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك تقاسم أعباء المساعدة الإنسانية المقدمة إلى البلدان المستقبلة للاجئين وتنسيق تلك المساعدة، ومساعدة كل اللاجئين والمشردين على العودة طوعا إلى ديارهم في ظروف تصون أمنهم وكرامتهم وتكفل إدماجهم بسلاسة في مجتمعاتهم |
91. Table 18 shows how the shift to median DEV/GNI ratio would affect burden-sharing in development-related funding. | UN | 91 - ويعرض الجدول 18 كيفية تأثير التحول إلى متوسط نسبة المساهمات الإنمائية إلى الدخل القومي الإجمالي على تقاسم أعباء التمويل المتصل بالتنمية. |
The Office, inter alia, noted the conclusion of a burden-sharing memorandum of understanding on 29 January 2014, the purpose of which is to facilitate the collaborative efforts to ensure that individuals allegedly responsible for committing crimes in Libya as at 15 February 2011 are brought to justice either at the Court or in Libya itself. | UN | وأشار المكتب إلى عدة أمور منها أن المحكمة وقعت في 29 كانون الثاني/ يناير 2014مذكرة تفاهم مع ليبيا بشأن تقاسم أعباء التحقيقات، بهدف تيسير جهود التعاون بينهما لضمان مقاضاة الأفراد الذي يُزعم أنهم مسؤولون عن الجرائم التي شهدتها ليبيا حتى 15 شباط/فبراير 2011 إما في المحكمة أو في ليبيا نفسها. |
58. Resolve to strengthen international cooperation, including burden-sharing in, and the coordination of humanitarian assistance to, the countries hosting refugees, and to help all refugees and displaced persons to return voluntarily to their homes, in safety and dignity, and to be reintegrated smoothly into their societies; | UN | 58 - ونقرر تعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك تقاسم أعباء المساعدة الإنسانية المقدمة إلى البلدان المستقبلة للاجئين وتنسيق تلك المساعدة؛ ومساعدة كل اللاجئين والمشردين على العودة طوعا إلى ديارهم في ظروف تصون أمنهم وكرامتهم، وإعادة إدماجهم بسلاسة في مجتمعاتهم؛ |
This is in response to Executive Board concerns for improved burden sharing of management costs between regular and extrabudgetary resources, and cost containment. | UN | وقد اتُخذ هذا الإجراء استجابة للشواغل التي أعرب عنها المجلس التنفيذي بخصوص تحسين تقاسم أعباء الإدارة بين موارد الميزانية والموارد الخارجة عن الميزانية، واحتواء التكاليف. |
Table 1 presents two illustrative scenarios for seeking voluntary member participation in the burden sharing of the resource requirements for biennium 2008 - 2009. | UN | 4 - ويعرض الجدول 1 تصورين توضيحيين لإلتماس المشاركة الطوعية من الأعضاء في تقاسم أعباء الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2008 - 2009. |
The High Commissioner should also endeavour to highlight the fact that multilateral and bilateral creditors need to reach agreement on the burden—sharing issue of debt relief as a matter of urgency. | UN | ٤٤- وينبغي للمفوضة السامية أيضاً أن تسعى جاهدة إلى تسليط الضوء على ضرورة أن تتوصل الجهات الدائنة المتعددة اﻷطراف والثنائية إلى اتفاق بشأن مسألة تقاسم أعباء تخفيف الديون باعتبارها مسألة عاجلة. |
He highlighted the work of UNAIDS in advocacy for sharing the burden of financing and ensuring the diversification of funding sources, including the strong investment from programme countries themselves. | UN | وألقى الضوء على عمل البرنامج المشترك في الدعوة إلى تقاسم أعباء التمويل وكفالة تنويع مصادر التمويل، بما في ذلك الاستثمار القوي من البرامج القطرية ذاتها. |
These entail sound macroeconomic management, micro-economic policies that increase the responsiveness of economic sectors, and policies to equitably share the burdens and benefits of adjustment, in particular, to protect social and political stability through adequate social safety nets for the vulnerable groups most adversely affected by economic reform programmes. | UN | وتشمل هذه اﻹجراءات اﻹدارة السليمة على صعيد الاقتصاد الكلي والسياسات على صعيد الاقتصاد الجزئي التي تؤدي إلى زيادة قدرة القطاعات الاقتصادية على التجاوب والسياسات الرامية إلى تقاسم أعباء ومنافع التكيف بطريقة عادلة وعلى وجه الخصوص إلى حماية الاستقرار الاجتماعي والسياسي من خلال شبكات الضمان الاجتماعي المناسبة بالنسبة للمجموعات الضعيفة التي تتضرر أكثر من سواها من برامج اﻹصلاح الاقتصادي)١٣(. |