ويكيبيديا

    "تقاسم الأعباء فيما بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • burden-sharing among
        
    • burden sharing among
        
    One key issue is how to handle burden-sharing among different donors. UN ومن الأمور الأساسية معرفة كيفية التعامل مع تقاسم الأعباء فيما بين الجهات المانحة المختلفة.
    These discussions have particularly focused on objectives such as providing a better link between funding commitments to approved programming levels, providing increased predictability and broadening the base of burden-sharing among Member States. UN وتركّزت هذه المناقشات بصفة خاصة على أهداف من قبيل الربط بشكل أفضل بين التزامات التمويل لمستويات البرمجة المعتمدة، وزيادة إمكانية التنبؤ، وتوسيع قاعدة تقاسم الأعباء فيما بين الدول الأعضاء.
    These discussions have particularly focused on objectives such as providing a better link between funding commitments to approved programming levels, providing increased predictability and broadening the base of burden-sharing among Member States. UN وتركزت هذه المناقشات بصفة خاصة على أهداف من قبيل توفير صلة أفضل بين التزامات التمويل لمستويات البرمجة المعتمدة، وزيادة إمكانية التنبؤ، وتوسيع قاعدة تقاسم الأعباء فيما بين الدول الأعضاء.
    Measures to promote multilateral contributions and to reduce conditionalities aimed to improve flexibility, while security of resources could be enhanced by greater burden sharing among new and existing donors. UN وكان الهدف المتوخى من تدابير تعزيز المساهمات المتعددة الأطراف وتقليص الشروط هو تحسين المرونة، مع إتاحة تحسين تأمين الموارد بزيادة تقاسم الأعباء فيما بين المانحين الحاليين.
    Measures to promote multilateral contributions and to reduce conditionalities aimed to improve flexibility, while security of resources could be enhanced by greater burden sharing among new and existing donors. UN وكان الهدف المتوخى من تدابير تعزيز المساهمات المتعددة الأطراف وتقليص الشروط هو تحسين المرونة، مع إتاحة تحسين تأمين الموارد بزيادة تقاسم الأعباء فيما بين المانحين الحاليين.
    Substandard reception arrangements, the disproportionate use of detention, and the absence of adequate burden-sharing among States were major concerns. UN وتتمثل بعض الشواغل الرئيسية في هذا السياق في تدني ترتيبات الاستقبال والاستخدام غير المتناسب للاحتجاز وعدم كفاية تقاسم الأعباء فيما بين الدول.
    6. burden-sharing among Development Assistance Committee donors UN 6 - تقاسم الأعباء فيما بين المانحين الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية
    These discussions have particularly focused on objectives such as providing a better link between funding commitments to approved programming levels, providing increased predictability and broadening the base of burden-sharing among Member States. UN وتركزت هذه المناقشات بصفة خاصة على أهداف من قبيل توفير صلة أفضل بين التزامات التمويل لمستويات البرمجة المعتمدة، بما يوفر زيادة إمكانية التنبؤ وتوسيع قاعدة تقاسم الأعباء فيما بين الدول الأعضاء.
    She referred to the letter she had sent to all United Nations Member States, which explained that the purpose of the meeting was to obtain increased resources in a manner that would make regular resources more certain and predictable and would assure greater burden-sharing among Governments. UN وأشارت إلى الرسالة التي كانت قد بعثتها إلى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، موضحة أن الهدف من الاجتماع كان الحصول على مزيد من الموارد بطريقة تجعل توافر الموارد العادية أمرا مؤكدا ويمكن التنبؤ به على نحو أفضل، كما تكفل تقاسم الأعباء فيما بين الحكومات على نطاق أوسع.
    In 1996, the international donor community agreed to launch a debt initiative designed to implement a strategy of burden-sharing among all creditors to reduce the debt of the HIPCs to a sustainable level, thus providing an exit from the rescheduling process. UN وفي عام 1996، وافق مجتمع المانحين الدولي على بدء تطبيق مبادرة الديون الرامية إلى تنفيذ استراتيجية تقاسم الأعباء فيما بين جميع الدائنين لخفض دين البلدان الفقيرة المثقلة بالديون إلى مستوى يمكن تحمله، وإتاحة من ثم مخرج من عملية إعادة الجدولة.
    Organizing a support group for the concerned developing country comprising stakeholders who, inter alia, would scrutinize and review development programmes, examine the obligations specified and decide on burden-sharing among the members of the international community in meeting their respective obligations under the compact; UN `6` تنظيم فريق داعم للبلد النامي المعني، يتألف من الأطراف المعنية التي تتولى، ضمن جملة أمور، تفحص البرامج الإنمائية واستعراضها ودراسة الالتزامات المحددة والبت في أمر تقاسم الأعباء فيما بين أعضاء المجتمع الدولي خلال الوفاء بالتزاماتهم كل فيما يخصه في إطار الميثاق؛
    14. The System for the Protection of Asylum Seekers and Refugees (SPRAR) was tasked with managing the allocation of applicants on the basis of burden-sharing among regions, provinces and municipalities. UN ١٤- وعهد إلى نظام حماية طالبي اللجوء واللاجئين بمهمة إدارة توزيع مقدمي الطلبات على أساس تقاسم الأعباء فيما بين المناطق والمقاطعات والبلديات.
    In creating such funding facilities, the RTD-DC model for financing the implementation of development compacts through " callable contributions " of international partners may be helpful, especially in determining the burden-sharing among the members of the international community. UN وبإيجاد مثل هذه المرافق التمويلية، فإن نموذج الحق في التنمية - الميثاق الإنمائي الذي يوفر التمويل لتنفيذ المواثيق الإنمائية من خلال " المساهمات المستحقة " المقدمة من الشركاء الدوليين، يمكن أن يكون مفيداً، لا سيما في تحديد مسألة تقاسم الأعباء فيما بين أعضاء المجتمع الدولي.
    (e) Strongly encourage the contractors that are still considering their position to accept the annual overhead charge related to the administration and supervision of their contracts to ensure equitable burden-sharing among all contractors; UN (هـ) التشجيع بقوة على قيام المتعاقدين الذين ما زالوا يتدارسون موقفهم بقبول دفع الرسم السنوي للمساهمة في التكاليف العامة المتعلقة بإدارة عقودهم والإشراف عليها لضمان تقاسم الأعباء فيما بين جميع المتعاقدين بشكل منصف؛
    9. Mr. Elbashir (Sudan) said that the Sudan had hosted many refugees in the past and would continue to do so despite the economic and social costs, but it also wished to see evidence on the ground of implementation of the principle of burden-sharing among host countries, UNHCR and the international community. UN 9 - السيد البشير (السودان): قال إن السودان استضاف كثيرا من اللاجئين في الماضي وسوف يواصل عمله في هذا المجال على الرغم من التكاليف الاقتصادية والاجتماعية، ولكنه يود أيضا أن يرى على أرض الواقع تنفيذ مبدأ تقاسم الأعباء فيما بين البلدان المضيفة، ومكتب مفوض الأمم المتحدة السامي، والمجتمع الدولي.
    Equitable burden sharing among Member States was a prerequisite for achieving that objective. UN والإنصاف في تقاسم الأعباء فيما بين الدول الأعضاء يمثِّل شرطا أساسيا لبلوغ هذا الهدف.
    By specifying that the contributions of individual Parties are assessed according to the UN assessments scale, the Protocol helps to de-politicize the question of burden sharing among donors. UN وينصّ البروتوكول على تحديد اشتراكات الأطراف وفق جدول الأمم المتحدة بشأن الأنصبة المقررة ليساعد بذلك على عدم منح مسألة تقاسم الأعباء فيما بين المانحين طابعاً سياسياً.
    The implementation of these commitments shall take into account the need for adequacy, predictability, and the timely flow of funds and the importance of burden sharing among the contributing Parties. UN وتراعي في تنفيذ هذه الالتزامات الحاجة إلى تدفق الأموال بشكل كاف ومنتظم وفي حينه وأهمية تقاسم الأعباء فيما بين الأطراف المتبرعة.
    The implementation of these commitments shall take into account the need for adequacy, predictability, and the timely flow of funds and the importance of burden sharing among the contributing Parties. " UN وتراعى في تنفيذ هذه الالتزامات، الحاجة إلى تدفق الأموال بشكل كاف ومنتظم وفى حينه وأهمية تقاسم الأعباء فيما بين الأطراف المتبرعة. "
    By specifying that the contributions of individual Parties will be assessed according to the UN assessments scale, the Protocol helps to de-politicize the question of burden sharing among donors. UN 89 - وينصّ البروتوكول على تحديد لاشتراكات الأطراف وفق جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة، فيساعد بذلك على عدم منح مسألة تقاسم الأعباء فيما بين المانحين طابعاً سياسياً.
    Further, by specifying that the contributions of individual parties will be assessed according to the United Nations scale of assessments, the Protocol helps to depoliticize the question of burden sharing among donors. UN 46 - وعلاوة على ذلك، فإنه عن طريق تحديد اشتراكات الأطراف وفق جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة، يساعد البروتوكول على عدم إعطاء مسألة تقاسم الأعباء فيما بين المانحين طابعاً سياسياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد