In this respect, the regional commissions can play an effective role in facilitating the sharing of experiences from these countries. | UN | وفي هذا الخصوص، يمكن للجان الإقليمية أن تؤدي دورا فعالا في تسجيل تقاسم التجارب الناتجة من هذه البلدان. |
This action is specifically aimed at promoting the sharing of experiences, good practices, success stories and lessons learned with other developing countries. | UN | ويرمي هذا العمل على نحو التحديد إلى تشجيع تقاسم التجارب والممارسات الجيدة، والنماذج الناجحة والدروس المكتسبة، مع البلدان النامية الأخرى. |
The Chairperson suggested that the texts of such legislation should be made available to Member States in order to share experiences of good practices. | UN | ورأى الرئيس أنه ينبغي إتاحة نصوص هذه التشريعات للدول الأعضاء كيما يتسنى تقاسم التجارب في ما يتعلق بالممارسات السليمة. |
The need to share experiences more widely was recognized as a way to accelerate learning and replication, with the observation that in many instances countries with developing economies had successes that they could share with one another and with the industrialized countries. | UN | وتم الاعتراف بالحاجة إلى تقاسم التجارب على نطاق أوسع كوسيلة أساسية لتسريع التعلم والتكرار مع ملاحظة أنه في حالات عديدة تمكنت البلدان ذات الاقتصادات النامية من تحقيق نجاحات يمكن أن تتقاسمها مع بعضها البعض ومع البلدان الصناعية. |
Recognize the important linkage between migration policies and the respect of the human rights of children and agree to continue sharing experiences and ideas on this subject; | UN | يسلمون بالصلات الوثيقة بين سياسات الهجرة واحترام حقوق الإنسان الواجبة للطفل، ويتفقون على مواصلة تقاسم التجارب والأفكار بشأن هذه المسألة؛ |
Its celebration could rally renewed national commitment to the UNCCD and promote the sharing of experience and expertise. | UN | ومن شأن الاحتفال بهذا اليوم أن يحشد التزاماً وطنياً متجدداً باتفاقية مكافحة التصحر وأن يشجع على تقاسم التجارب والخبرات. |
The United Nations could be of assistance by sharing experience from other regions. | UN | ويمكن للأمم المتحدة أن تساعد في ذلك عن طريق تقاسم التجارب من مناطق أخرى. |
The main objective of these papers is to facilitate sharing of experiences among member States. | UN | والهدف الرئيسي المتوخى من هذه الورقات هو تيسير تقاسم التجارب فيما بين الدول الأعضاء. |
The main objective of these papers is to facilitate sharing of experiences among member States. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي لهذه الورقات في تيسير تقاسم التجارب بين الدول الأعضاء. |
The sharing of experiences among States parties had also proven a beneficial practice. | UN | كما ثبت أنَّ تقاسم التجارب بين الدول الأطراف هو ممارسة مفيدة. |
No matter the type of violence, the sharing of experiences by victims is useful for young girls. | UN | ومهما يكن نوع العنف، فإن تقاسم التجارب بين الضحايا مفيد للفتيات الشابات. |
The Commission should explore ways and means of enhancing the sharing of experiences in consultation with all interested parties; | UN | وعلى اللجنة أن تستكشف السبل والوسائل اللازمة لتعزيز تقاسم التجارب بالتشاور مع كافـة اﻷطــراف المهتمــة؛ |
The sharing of experiences by Governments, including the country presentations by means of which such experiences are shared, represent an important contribution to the success of the workshops. | UN | ويشكل تقاسم التجارب من جانب الحكومات، بما في ذلك العروض القطرية التي من خلالها يتم تقاسم هذه التجارب، مساهمةً مهمةً في نجاح حلقات العمل. |
The Government of Chile suggested that international meetings for young people from different countries should be convened to allow them to share experiences which would raise awareness. | UN | 133- واقترحت حكومة شيلي عقد اجتماعات دولية للشبان من مختلف البلدان لتمكينهم من تقاسم التجارب على نحو يفضي إلى زيادة الوعي. |
In addition, an informal correspondence group has been established to share experiences and expertise concerning maritime drug enforcement legislation, including the establishment of ship registries. | UN | 33 - وأنشئ فضلا عن ذلك فريق غير رسمي للتراسل من أجل تقاسم التجارب والخبرات المتخصصة في مجال إنفاذ قوانين المخدرات في البحر، بما في ذلك إنشاء سجلات السفن. |
In the field of technical cooperation, IOM helped States to build the capacity to develop and implement adequate migration policies by providing expert technical advice and training and arranged for States and other international organizations to share experiences and management methods. | UN | وقال إن المنظمة قامت في مجال التعاون التقني بمساعدة الدول على بناء قدراتها على وضع سياسات هجرة مناسبة وتنفيذها فقدمت المشورة التقنية الخبيرة والتدريب ويسرت للدول والمنظمات الدولية اﻷخرى تقاسم التجارب وطرق اﻹدارة. |
The latter encounter, sponsored by Intel, had brought together more than 250 representatives of TNCs, SMEs and meso-level institutions to share experiences on concrete ways to foster linkages, including through public-private sector partnerships. | UN | وقد جمع هذا الاجتماع الأخير الذي عُقد برعاية شركة إنتل بين أكثر من 250 ممثلاً من ممثلي الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ومؤسسات المستوى الأوسط من أجل تقاسم التجارب بشأن السُبل المحددة لتعزيز الروابط، بما في ذلك من خلال إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
Particular emphasis was placed on the need to adopt a national and local approach to implementing the Convention and to the benefits that could be drawn from sharing experiences. | UN | وتم وضع التشديد بوجه خاص على الحاجة إلى اعتماد نهج وطني ومحلي تجاه تنفيذ الاتفاقية وتجاه الفوائد التي يمكن أن تستمد من تقاسم التجارب. |
1. Recognize the important linkage between human rights and efforts to address extreme poverty, and agree to continue sharing experiences and ideas on the application on this linkage; | UN | 1- تقر بأهمية الترابط بين حقوق الإنسان وجهود التصدي للفقر المدقع، وتوافق على مواصلة تقاسم التجارب والأفكار بشأن بلورة هذا الترابط؛ |
To encourage and strengthen triangular cooperation to facilitate the sharing of experience and best practice and to make optimum use of the resources available; | UN | - تشجيع وتعزيز التعاون الثلاثي من أجل تسهيل تقاسم التجارب والممارسات الناجعة والاستخدام الأمثل للموارد المتاحة؛ |
79. The Committee encouraged the sharing of experience and expertise between conference services managers of the Secretariat and those of the regional commissions. | UN | 79 - شجعت اللجنة على تقاسم التجارب والخبرات بين مديري خدمات المؤتمرات في الأمانة العامة وفي اللجان الإقليمية. |
Action #51 Initiate and promote bilateral and regional cooperation in sharing experience, good practices, resources, technology and expertise to ensure the full implementation of the Convention. | UN | استهلال وتشجيع التعاون الثنائي والإقليمي في تقاسم التجارب والممارسات الجيدة والموارد والتكنولوجيا والخبرات لضمان التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
It would help to promote experience-sharing and investment in developing countries. | UN | وسيساعد هذا المركز على ترويج تقاسم التجارب والاستثمار في البلدان النامية. |