This collaboration focused on sharing lessons learned and best practices developed in United Nations peacekeeping in order to adapt those experiences to the context of the African continent. | UN | وتركز هذا التعاون على تقاسم الدروس المستفادة وأفضل الممارسات التي تحققت في عمليات حفظ السلام للأمم المتحدة، بهدف تكييف تلك الخبرات مع سياق القارة الأفريقية. |
In addition, it participates in and at times conducts seminars and workshops aimed at sharing lessons learned. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يشترك في حلقات دراسية وحلقات عمل ترمي إلى تقاسم الدروس المستفادة أو يقود تلك الحلقات. |
sharing lessons learned and identifying best practices | UN | تقاسم الدروس المستفادة وتحديد أفضل الممارسات |
:: Encourage States in particular regions or with similar national priorities to share lessons learned and good practices | UN | :: تشجيع الدول في مناطق محددة أو الدول ذات الأولويات الوطنية المتشابهة على تقاسم الدروس المستفادة والممارسات السليمة |
The exercise enabled them to share lessons learned with the other reviewers and with their own colleagues at the national level. | UN | وقد تمكَّن المشاركون بفضل هذه العملية من تقاسم الدروس المستفادة مع المستعرِضين الآخرين ومع زملائهم على المستوى الوطني. |
The Advisory Committee also stressed that the sharing of lessons learned was the responsibility of all United Nations personnel. | UN | وأكدت اللجنة الاستشارية أيضا أن تقاسم الدروس المستفادة هو من مسؤوليات موظفي الأمم المتحدة. |
Many delegations emphasized the usefulness of the MYFF as a management tool and stressed the importance of sharing the lessons learned. | UN | وأكدت وفود كثيرة على فائدة الإطار التمويلي بوصفه أداة إدارية، وركزت على أهمية تقاسم الدروس المستفادة. |
They decided to undertake two or three pilot and voluntary peer reviews of agencies with a focus on environmental management, with a view to sharing lessons learned, and to submit a progress report at their next meeting. | UN | وقرروا الاضطلاع باستعراضين أو ثلاثة استعراضات نظراء طوعية وتجريبية للوكالات تركّز على الإدارة البيئية، بهدف تقاسم الدروس المستفادة وتقديم تقرير مرحلي في اجتماعهم التالي. |
Among survey respondents, over 50 per cent rate the newsletter as useful or very useful for sharing lessons learned and best practices across the United Nations system. | UN | ومن بين المستجيبين للاستقصاء، وضع ما يزيد على 50 في المائة النشرة الإخبارية في مصاف النشرات الإخبارية المفيدة أو المفيدة جدا في تقاسم الدروس المستفادة وأفضل الممارسات عبر منظومة الأمم المتحدة. |
LEG members commented on the value of sharing lessons learned by different NAPA teams with those countries that are starting to prepare their NAPAs. | UN | وقام أعضاء فريق الخبراء بالتعليق على قيمة تقاسم الدروس المستفادة بين مختلف الأفرقة المعنية ببرنامج العمل الوطني للتكيُف والبلدان التي بدأت إعداد برامج عملها الوطنية للتكيُف. |
- As a member of all export control regimes, Austria participates in the respective Licensing and Enforcement Expert meetings, which are aimed at sharing lessons learned and identifying best practices. | UN | - وبما أن النمسا عضو في جميع نظم الرقابة على الصادرات، فهي تشارك في اجتماعات خبراء التراخيص والإنفاذ، التي تهدف إلى تقاسم الدروس المستفادة وتحديد الممارسات الفضلى. |
sharing lessons learned and best practices between mission personnel and also with the wider humanitarian community in the three countries would be especially useful. | UN | وسيكون مفيدا بوجه خاص تقاسم الدروس المستفادة وأفضل الممارسات بين العاملين في البعثة من جهة، ومع الأوساط المعنية بالشؤون الإنسانية على نطاق أوسع في البلدان الثلاثة من جهة أخرى. |
7. The Commission, during its biennial review sessions, will discuss the contribution of partnerships to the implementation of the intergovernmentally agreed sustainable development goals and objectives, with a view to sharing lessons learned and best practices and identifying and addressing problems, gaps and constraints. | UN | 7 - وسوف تناقش اللجنة خلال دوراتها الاستعراضية التي تعقد كل سنتين، مدى مساهمة الشراكات في تنفيذ الغايات والأهداف المتفق عليها على النطاق الحكومي الدولي بشأن التنمية المستدامة، بغية تقاسم الدروس المستفادة وأفضل الممارسات، وتحديد المشاكل والثغرات والقيود ومعالجتها. |
With a view to sharing lessons learned from implementing the relevant provisions of the instruments, government experts exchanged views and experiences in the areas listed below. | UN | 84- وتبادل الخبراء الحكوميون الآراء والتجارب في المجالات الواردة أدناه، بغية تقاسم الدروس المستفادة من تنفيذ الأحكام ذات الصلة الواردة في الصكوك. |
It should emphasize achievements made thus far; adopt a short visionary declaration reaffirming worldwide commitment to the Platform for Action; identify further actions and initiatives needed to accelerate the implementation of that document; and strive to share lessons learned among all delegations. | UN | وينبغي له أن يؤكد اﻹنجازات التي تمت حتى اﻵن، وأن يعتمد إعلانا تطلعيا قصيراً يعيد تأكيد الالتزام العالمي بمنهاج العمل، ويحدد اﻹجراءات والمبادرات اﻷخرى اللازمة لﻹسراع بتنفيذ هذه الوثيقة، وأن يسعى إلى تقاسم الدروس المستفادة بين جميع الوفود. |
To share lessons learned in endogenous technology development through TT:CLEAR; | UN | (ج) تقاسم الدروس المستفادة في مجال تطوير التكنولوجيا المحلية عن طريق مركز تبادل المعلومات |
To share lessons learned in endogenous technology development through TT:CLEAR; | UN | (ج) تقاسم الدروس المستفادة في مجال تطوير التكنولوجيا المحلية عن طريق مراكز تبادل المعلومات |
Finally, active participation and commitment by staff involved in partnerships is required for effective sharing of lessons learned. | UN | وأخيرا، فإن الأمر بحاجة إلى المشاركة والالتزام الإيجابيين من جانب الموظفين العاملين في مجال الشراكات حتى يمكن تقاسم الدروس المستفادة بصورة فعالة. |
The Forum promotes the sharing of lessons learned so that other countries can better succeed in meeting the challenges posed by mineral development. | UN | ويشجع المنتدى تقاسم الدروس المستفادة من أجل تحسين فرص نجاح البلدان الأخرى في مواجهة التحديات المتصلة بتنمية قطاع المعادن. |
39. The sharing of lessons learned, information and technical expertise between the three missions should be increased. | UN | 39 - ينبغي زيادة تقاسم الدروس المستفادة والمعلومات والخبرات الفنية بين البعثات الثلاث. |
Other countries were adopting similar approaches and FAO looked forward to sharing the lessons learned regarding the implementation of the right to food. | UN | وهناك بلدان أخرى تتولى الأخذ بأنهج مماثلة، والمنظمة تتطلع إلى تقاسم الدروس المستفادة في مجال تنفيذ الحق في الغذاء. |
While the Advisory Committee recognized the importance of sharing lessons, it cautioned against assigning disproportionate importance to the process of developing best practices at the expense of the actual tasks to which a practice related. | UN | واللجنة تسلم بأهمية تقاسم الدروس المستفادة, ومع هذا، فإنها تحذر من القيام بتكريس اهتمام غير متناسب لعملية صياغة أفضل الممارسات على حساب المهام الفعلية التي تتصل بها كل ممارسة من هذه الممارسات. |