ويكيبيديا

    "تقاسم المسؤوليات بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sharing of responsibilities between
        
    • shared responsibilities between
        
    • division of responsibilities between
        
    • sharing responsibilities between
        
    • shared responsibilities of
        
    • shared responsibility of
        
    • sharing of responsibilities of
        
    • share of responsibilities between
        
    • sharing of responsibilities among
        
    • sharing of responsibilities by
        
    Report of the Secretary-General on child and dependant care, including sharing of responsibilities between men and women UN تقرير اﻷمين العام عن رعاية اﻷطفال والمعالين، بما في ذلك تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة
    Report of the Secretary-General on child and dependant care, including sharing of responsibilities between men and women UN تقرير اﻷمين العام عن رعاية اﻷطفال والمعالين، بما في ذلك تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة
    Improved mechanisms for monitoring, evaluating and documenting the implementation and impact of policies and strategies for increasing sharing of responsibilities between women and men must be developed. UN ويجب إنشاء آليات محسنة لرصد وتقييم وتوثيق تنفيذ وأثر السياسات والاستراتيجيات لزيادة تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة.
    Family forest owners and local communities strongly support national initiatives based on open dialogue and cooperation that lead to shared responsibilities between national expertise and local people. UN وتؤيد الأسر والمجتمعات المحلية من أصحاب الغابات تأييدا قويا المبادرات الوطنية التي تقوم على الحوار والتعاون، مما يؤدي إلى تقاسم المسؤوليات بين الخبرة الفنية المتوفرة على المستوى الوطني والسكان المحليين.
    Fulfilling the information mandate in developing countries: division of responsibilities between the regional information centres and national information staff UN أداء المهمة الإعلامية في البلدان النامية: تقاسم المسؤوليات بين المراكز الإقليمية للإعلام وموظفي الإعلام الوطنيين
    To address these challenges it is important to act on both the causes and consequences of the unequal sharing of responsibilities between women and men. UN من المهم، لمواجهة هذه التحديات، معالجة أسباب تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة بشكل غير متساو ونتائجه.
    In each hub, prices and conditions vary according to the sharing of responsibilities between the Untied Nations and the other organizations. UN وتختلف الأسعار والشروط باختلاف المركز وحسب تقاسم المسؤوليات بين الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى.
    In each hub, prices and conditions vary according to the sharing of responsibilities between the Untied Nations and the other organizations. UN وتختلف الأسعار والشروط باختلاف المركز وحسب تقاسم المسؤوليات بين الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى.
    (iii) Child and dependant care, including sharing of responsibilities between men and women. UN ' ٣ ' رعاية اﻷطفال والمعالين، بما في ذلك تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة.
    (ii) Child and dependant care, including sharing of responsibilities between men and women; UN ' ٢ ' رعاية الطفل والمعالين، بما في ذلك تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة؛
    (iii) Child and dependant care, including sharing of responsibilities between men and women. UN ' ٣ ' رعاية الطفل والمعال، بما في ذلك تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة.
    (iii) Child and dependant care, including sharing of responsibilities between men and women UN ' ٣ ' رعاية الطفل والمعال، بما في ذلك تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة
    Measures should be adopted to challenge gender stereotypes and social norms that perpetuate violence against women, particularly by promoting equal sharing of responsibilities between men and women in child-rearing and parenting, domestic work and caregiving. UN وينبغي اعتماد تدابير للتصدي للقوالب النمطية الجنسانية والمعايير الاجتماعية التي تديم العنف ضد المرأة، وخصوصا عن طريق تعزيز التساوي في تقاسم المسؤوليات بين الرجال والنساء في تنشئة الأطفال وتربيتهم والأعمال المنزلية والرعاية.
    In recent times, by subsequent amendments of the Labour Code, a number of changes have been introduced to parental rights aimed at promoting the sharing of responsibilities between men and women in the family. UN تم في الآونة الأخيرة، من خلال تعديلات لاحقة في قانون العمل، استحداث عدد من التغييرات في حقوق الوالدين بهدف تشجيع تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة في الأسرة.
    The BWA in its submission encouraged equal sharing of responsibilities between men and women. This will allow women more control over the allocation of time with regards to the performance of their triple roles. UN وشجع مكتب شؤون المرأة في عرضه تقاسم المسؤوليات بين الرجال والنساء بما يتيح للمرأة مزيداً من التحكم في وقتها فيما يتعلق بأداء أدوارها الثلاثة.
    How societies and the individual states respond to the complex challenges of caregiving and the equal sharing of responsibilities between men and women necessitates action in many arenas. UN وتتطلب كيفية استجابة المجتمعات وفرادى الدول للتحديات المترابطة المتمثلة في توفير الرعاية والمساواة في تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة، العمل في العديد من المجالات.
    The State party had indicated in its written replies that the sharing of responsibilities between a number of ministries had undermined the effective protection of children; she asked whether it planned to take any measures to address the problem. UN وأضافت أنه بما أن الدولة الطرف أوضحت في ردودها المكتوبة أن تقاسم المسؤوليات بين العديد من الوزارات يضر بفعالية حماية الأطفال، فإنها تساءلت عما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم اتخاذ التدابير الضرورية لمعالجة هذه المشكلة.
    As parents " provide an environment conducive to the strengthening of the family, " they should provide " supportive and preventive measures which protect, respect and promote the potential of the girl child " and " ensure shared responsibilities between girls and boys in the family " (Platform For Action 285-b, c). UN وبما أن الوالدين يعملون على " تهيئة بيئة مواتية لتوطيد الأسرة، " فإن عليهم " تهيئة تدابير داعمة ووقائية تحمي الطفلة وتحترمها وتنهض بإمكاناتها " و " ضمان تقاسم المسؤوليات بين البنات والبنين داخل الأسرة " (منهاج العمل 285-ب، ج).
    III. Fulfilling the information mandate in developing countries: division of responsibilities between the regional information centres and national information staff UN الثالث - أداء المهمة الإعلامية في البلدان النامية: تقاسم المسؤوليات بين المراكز الإقليمية للإعلام وموظفي الإعلام الوطنيين
    sharing responsibilities between central and local government was described as a challenging task because it required a high degree of cooperation at all levels. UN ويوصف تقاسم المسؤوليات بين الحكومة المركزية والحكومات المحلية بأنه مهمة تمثل تحدياً لأنها تحتاج إلى درجة عالية من التعاون على جميع الصُعُد.
    It also urges the Government to target men in its family-planning efforts and to stress the shared responsibilities of women and men in this regard. UN كما تحث الحكومة على استهداف الرجال في الجهود المبذولة لتنظيم اﻷسرة والتشديد على تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة في هذا الصدد.
    The Goals were based on the idea of mutual accountability between developed and developing countries, as well as the shared responsibility of States, international institutions, the private sector and civil society. UN وكانت الأهداف تقوم على فكرة المساءلة المتبادلة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، فضلا عن تقاسم المسؤوليات بين الدول، والمؤسسات الدولية، والقطاع الخاص، والمجتمع المدني.
    This reality reduces the possibility for both the equal sharing of responsibilities of women and men and for equal participation in decision-making. UN ويحد هذا الواقع من إمكانية تحقيق سواء المساواة في تقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل، أو مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في صنع القرار.
    (ii) Child and dependant care, including share of responsibilities between men and women; UN ' ٢ ' رعاية الطفل والمعالين، بما في ذلك تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة؛
    Besides the sharing of responsibilities among agencies, the sharing of organizational values also took place between governmental and non-governmental organizations; UN فعلاوة على تقاسم المسؤوليات بين الوكالات، تم أيضا تقاسم القيم التنظيمية في إطار ثقافة العمل بين المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية؛
    Those issues can be effectively solved only through the common sharing of responsibilities by all members of the international community. UN ولا يمكن حل تلك المسائل بشكل فعال إلا من خلال تقاسم المسؤوليات بين جميع أفراد المجتمع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد