These relationships generate positive outcomes in families in terms of sharing and exchange of financial and nonfinancial resources, the provision of care and emotional support, and through the preservation of knowledge and culture. | UN | فهذه العلاقات توجد نتائج إيجابية في الأسر من حيث تقاسم وتبادل الموارد المالية وغير المالية، وتوفير الرعاية والدعم العاطفي، ومن خلال الحفاظ على المعرفة والثقافة. |
Training and capacity-building, support to research activities, communication and advocacy to enhance sharing, and exchange of information on the value of local and indigenous knowledge are key activity areas of the project. | UN | ويعد ما يقدم من تدريب وبناء للقدرة، والدعم إلى أنشطة البحوث، والاتصالات، والدعوة إلى تعزيز تقاسم وتبادل المعلومات بشأن قيمة المعارف المحلية ومعارف الشعوب الأصلية، من مجالات النشاط الرئيسية للمشروع. |
9. Strengthening knowledge base and information through information sharing and exchange DESELAC strengthened | UN | 9- تعزيز القاعدة المعرفية والمعلومات عن طريق تقاسم وتبادل المعلومات |
We look forward to sharing and exchanging information and experiences to achieve our goals. | UN | ونحن نتطلع إلى تقاسم وتبادل المعلومات والخبرات من أجل تحقيق أهدافنا. |
CELAC promotes the sharing and exchanging of methodologies that enable a quantitative and qualitative analysis of the real impact of culture on economic and social development. | UN | وتشجع جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الدول على تقاسم وتبادل المنهجيات التي تمكن من إجراء تحليل كمي ونوعي للتأثير الحقيقي للثقافة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
An online knowledge management system has been introduced along with a social network to enable local networks to share and exchange best practices among themselves. | UN | وقد تم العمل بنظام لإدارة المعرفة على الإنترنت إلى جانب شبكة اجتماعية لتمكين الشبكات المحلية من تقاسم وتبادل أفضل الممارسات فيما بينها. |
Regional support for the process is critical, and the Commission for Social Development may wish to encourage the United Nations regional commissions to promote and facilitate the sharing and exchange of information and experiences about the review process. | UN | ويكتسي الدعم الإقليمي لهذه العملية أهمية حاسمة، وقد ترغب لجنة التنمية الاجتماعية في حث اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة على تشجيع تقاسم وتبادل المعلومات والخبرات المتعلقة بعملية الاستعراض. |
(c) Intensifying the sharing and exchange of information regarding the occurrence and patterns of organized crime and corruption; | UN | )ج( تكثيف تقاسم وتبادل المعلومات عن حالات وأنماط الجريمة المنظمة والفساد ؛ |
In this connection, the Working Group encourages the sharing and exchange of good practices of Member States of the United Nations that are dealing with the situation of people of African descent and that have been able to address the negative heritage of slavery and to build integrated multicultural and multiracial societies. | UN | وفي هذا المقام، يشجع الفريق العامل تقاسم وتبادل أفضل ممارسات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة المعنية بوضع السكان المنحدرين من أصل أفريقي التي تمكنت من معالجة الإرث السلبي للرق وبناء مجتمعات موحدة متعددة الثقافات والأعراق. |
5. Developing cooperation arrangements to facilitate the rapid identification of trafficked persons including the sharing and exchange of information in relation to their nationality and right of residence. | UN | 5 - وضع ترتيبات للتعاون للتعرف بسرعة على هوية الأشخاص المتجر بهم تشمل فيما تشمل تقاسم وتبادل المعلومات المتعلقة بجنسياتهم وحقهم في الإقامة. |
(b) To cooperate and collaborate in the sharing and exchange of information that is relevant to the fight against cross-border crimes; | UN | (ب) التعاون والتآزر في مجال تقاسم وتبادل المعلومات ذات الصلة بمكافحة الجرائم العابرة للحدود؛ |
The achievements of the various " Knowledge networks " in the region established by UNDP in 1996 fostered the sharing and exchange of information, expertise and best practices and provided a basis on which to develop policy and programme frameworks. | UN | ٣٦ - وعززت إنجازات مختلف " شبكات المعرفة " في المنطقة التي أنشأها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ١٩٩٦ تقاسم وتبادل المعلومات والخبرات وأفضل الممارسات، كما أنها وفرت أساسا لبناء أطر السياسات والبرامج. |
100. The Subcommittee took note of the Global Disaster Information Network (GDIN), which was contributing to harmonization of data and information products from multiple remotely sensed and in situ sources in order to establish reliable and timely sharing and exchange of data for all phases of disasters. | UN | 100- أحاطت اللجنة الفرعية علما بالشبكة العالمية للمعلومات المتعلقة بالكوارث، التي تساهم في تنسيق المنتجات من البيانات والمعلومات المستمدة من مصادر متعددة للاستشعار عن بعد والرصد الموقعي من أجل ارساء تقاسم وتبادل البيانات على نحو موثوق وموقوت بشأن كل أطوار الكوارث. |
41. The introduction of genetic use restriction technologies to produce seeds unable to reproduce, also known as terminator seeds, is a major issue for indigenous farmers who rely on the sharing and exchange of saved seeds. | UN | 41 - ويشكل إدخال تكنولوجيا تقييد استخدام الجينات لإنتاج البذور غير القادرة على التكاثر - المعروفة أيضا باسم " البذور العقيمة " قضية هامة بالنسبة للمزارعين من الشعوب الأصلية الذين يعتمدون على تقاسم وتبادل البذور المحفوظة. |
The Partnership delivers on its goal by working to strengthen the capacity of developing countries and countries with economies in transition and through sharing and exchanging relevant information. | UN | 7 - تنفذ الشراكة هدفها بالعمل على تعزيز قدرات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال وعن طريق تقاسم وتبادل المعلومات ذات الصلة. |
(b) A complex peacekeeping mission involving multiple organizations often requires sharing and exchanging a large amount of non-public information. | UN | (ب) غالبا ما تقتضى بعثة معقدة لحفظ السلام تضم منظمات متعددة تقاسم وتبادل كمية كبيرة من المعلومات غير العامة. |
5. Advocate sharing and exchanging methodologies that enable a quantitative and qualitative analysis of the real impact of culture, creative and cultural industries on the economies and social development of our countries. | UN | 5 - يدعون إلى تقاسم وتبادل المنهجيات التي تتيح تحليلاً كمياً وكيفياً للأثر الحقيقي للثقافة وللصناعات الإبداعية والثقافية على الاقتصادات وعلى التنمية الاجتماعية في بلداتنا. |
Accordingly, the Special Unit has provided the United Nations system, Member States, the private sector and non-governmental development actors with the required space and support architecture to form South-South and triangular cooperation partnerships for sharing and exchanging successful and scalable development solutions towards the achievement of the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals. | UN | وعليه، زودت الوحدة الخاصة منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء والقطاع الخاص والجهات الفاعلة غير الحكومية في مجال التنمية بالحيز وهيكل الدعم اللازمين لإقامة شراكات فيما بين بلدان الجنوب وفي مجال التعاون الثلاثي من أجل تقاسم وتبادل الحلول الإنمائية الناجحة والقابلة للقياس صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً. |
94. Participants agreed that the Social Forum was different from other human rights bodies in that it ensured that the most vulnerable, who generally had limited or no access to international bodies, were able to share and exchange their opinions and experiences concerning human rights. | UN | 94- اتفق المشاركون على أن المنتدى الاجتماعي يختلف عن غيره من هيئات حقوق الإنسان لأنه يضمن لأضعف الفئات حالاً، إمكانية تقاسم وتبادل آرائها وتجاربها المتعلقة بحقوق الإنسان، وهي التي كانت لديها بصفة عامة إمكانية وصول محدودة أو معدومة إلى الهيئات الدولية. |
share and exchange information. | UN | تقاسم وتبادل المعلومات. |
88. share and exchange its experiences with other nations, especially developing ones, in legal system reforms (Zimbabwe); | UN | 88- تقاسم وتبادل تجاربها مع الدول الأخرى، ولا سيما النامية منها، فيما يتعلق بإصلاح النظام القضائي (زمبابوي)؛ |