They emerged at the crossroads of four ocean currents sweeping in from all corners of the Pacific | Open Subtitles | ظهروا في تقاطع الطرق من تيارات محيط أربعة كنست فيه من كلّ زوايا المحيط الهادي |
The Republic of Uzbekistan is located at the crossroads of strategic routes between Europe, Russia and Asia. | UN | وتحتل جمهورية أوزبكستان موقعا استراتيجيا عند تقاطع الطرق التي تربط أوروبا وروسيا وآسيا. |
Historically, Spain and Turkey have been at the crossroads between East and West. | UN | لقد كانت إسبانيا وتركيا تقعان على مر التاريخ في تقاطع الطرق بين الشرق والغرب. |
For example, driver fatigue has been shown to increase the likelihood of road crashes; old, unsafe vehicle design may increase the likelihood of fatalities in a road crash; unclear marking of intersections may lead to an increased number of crashes. | UN | فعلى سبيل المثال، تبين أن تعرض السائقين للإرهاق يزيد من احتمال وقوع حوادث على الطرق؛ كذلك فإن تصميم المركبات يمكن أن يزيد من احتمال حدوث وفيات في حوادث الطرق، كما أن عدم وضوح علامات تقاطع الطرق قد يؤدي كذلك إلى زيادة عدد الحوادث. |
A large white cat at the Crossroad will show you the way | Open Subtitles | قط أبيض كبير عند تقاطع الطرق سوف يريك الطريق |
Okay, and then once you get to the crossroads of the highway, you're home free. | Open Subtitles | . وعندما تصلي الي تقاطع الطرق علي الطريق الرئيسي.. اصبحتي بذلك علي مقربة من المدينة |
This is Ellegua, the deity of the crossroads, a trickster and the impartial enforcer of justice. | Open Subtitles | اله تقاطع الطرق محتال والمنفذ النزيه للعدالة |
If you'd listened to me back at the crossroads we wouldn't be in this state now. | Open Subtitles | لو أنك أستمعت لي العودة إلى تقاطع الطرق فإننا لن نكون في تلك الدولة الأن |
The blind girl that lives in the old house by the crossroads. | Open Subtitles | الفتاة العمياء التي تعيش في البيت القديم عند تقاطع الطرق |
The girl that lives in the old house by the crossroads? Yes! | Open Subtitles | الفتاة التي تعيش بالمنزل القديم عند تقاطع الطرق ؟ |
We have to get back to the crossroads, quickly and quietly. | Open Subtitles | يجب أن نعود إلى تقاطع الطرق بسرعة وبهدوء |
Once they've got the crossroads, we're all up the creek! | Open Subtitles | بمجرد ان يستولوا على تقاطع الطرق سنكون جميعنا فى ورطه |
If these merrymakers decide to go for it they'll go to the crossroads and turn south. | Open Subtitles | إذا كان هؤلاء الحمقى قد قرروا للذهاب إلى هناك إذن فسوف يذهبون إلى تقاطع الطرق ثم سيتجهوا جنوبا |
The very urgency of those issues reminds us of the importance of the crossroads at which we now stand with respect to the Nuclear Non-Proliferation Treaty regime. | UN | إن الإلحاح الشديد الذي تفرضه هذه المسائل يذكّرنا بأهمية تقاطع الطرق الذي نقف الآن عنده بشأن نظام معاهدة عدم الانتشار النووي. |
We'll meet at the crossroads -- and no double-crossing! | Open Subtitles | سنتقابل عند تقاطع الطرق ولا خيانة |
We'll set up at the two houses at the crossroads. | Open Subtitles | سنستولى على المنزلين عند تقاطع الطرق |
In the Brussels-Capital Region, the regulations regarding the adaptation of public spaces to facilitate access by persons with disabilities have been incorporated in the Regional Planning Regulations (Title VII). In addition, more specific infrastructure, such as intersections with traffic lights equipped with audio devices, touch screens and floor guidance systems, makes public spaces more manageable for persons with visual impairments. | UN | وفي منطقة العاصمة بروكسل، أُدرجت قواعد تخطيط الأماكن العامة لضمان إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة في النظام المحلي للتخطيط الحضري (الباب السابع). وهناك بنى تحتية أكثر تحديداً ترتقي أيضاً بأسباب الراحة لصالح الأشخاص المعانين من إعاقات بصرية مثل مواقع تقاطع الطرق التي توجد فيها إشارات ضوئية مزودة بجهاز صوتي والبلاط المحسوس باللمس وأجهزة التوجيه الأرضية. |
Haru, go to the Crossroad and find the Cat Business Office | Open Subtitles | هارو"،اذهبى إلى تقاطع الطرق" و اعثرى على مكتب أعمال القطط |
Here they are back at the intersection, Walking towards Atwater's truck. | Open Subtitles | ها هم مرة أخرى في تقاطع الطرق يسيرون عائدين للسيارة |
The main part of the force is deployed at the airport, with one company each at the seaport and the tactically important road junction at Km 4. | UN | وينتشر القسم الأكبر من القوة في المطار، وترابط سريّة في الميناء وأخرى عند تقاطع الطرق ذي الأهمية التكتيكية عند العلامة الكيلومترية 4. |
The ambulance was blocked at the roadblock for 1 hour and 45 minutes during which time the child died because of respiratory problems. | UN | وقد أوقفت سيارة الاسعاف عند تقاطع الطرق لمدة ساعة و45 دقيقة توفي الطفل أثناءها بسبب مشاكل في التنفس. |