ويكيبيديا

    "تقبل التجزئة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • indivisible
        
    • indivisibility
        
    Austria's policies are firmly rooted in the conviction that all human rights are universal, indivisible, interrelated, interdependent and mutually reinforcing. UN وتنطلق سياسات النمسا من اقتناع راسخ بأن حقوق الإنسان عالمية ولا تقبل التجزئة ومترابطة ويعتمد كل منها على الآخر ويعززه.
    It also expressed our common understanding that the rights set out so clearly in the Declaration are universal and indivisible. UN كما أنه عبر عن فهمنا المشترك بأن الحقوق المبينة بكل وضوح في الإعلان حقوق عالمية لا تقبل التجزئة.
    Peru considers all human rights to be universal, indivisible, interdependent and interrelated. UN فبيرو ترى أن جميع حقوق الإنسان حقوق عالمية ومتعاضضة ومترابطة لا تقبل التجزئة.
    Reaffirming that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated, UN وإذ تؤكد من جديد أن جميع حقوق الإنسان عالمية ولا تقبل التجزئة ومترابطة ويعتمد كل منها على الآخر،
    It should recognize the universality, interdependence, interrelatedness and indivisibility of human rights. UN وينبغي لهذه الولاية أن تقر بكون حقوق الإنسان عالميةً يتوقف بعضها على بعض ويرتبط بعضها ببعض بحيث لا تقبل التجزئة.
    The Special Rapporteur would like to reiterate that all human rights are universal, indivisible and interdependent and interrelated. UN وتود المقررة الخاصة أن تكرر أن حقوق الإنسان عالمية ومترابطة ومتشابكة ولا تقبل التجزئة.
    Reaffirming that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated, UN وإذ تؤكد من جديد أن جميع حقوق الإنسان عالمية ولا تقبل التجزئة ومترابطة ويعتمد كل منها على الآخر،
    Reaffirming that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated, UN وإذ تؤكد من جديد أن جميع حقوق الإنسان عالمية ولا تقبل التجزئة ومترابطة ويعتمد كل منها على الآخر،
    Finland considers all human rights as universal and indivisible. UN وترى فنلندا أن جميع حقوق الإنسان عالمية بطبيعتها ولا تقبل التجزئة.
    Pakistan strongly believes that all human rights are universal, indivisible and interdependent. UN إن باكستان تؤمن إيمانا قويا بأن جميع حقوق الإنسان عالمية ولا تقبل التجزئة ومتبادلة الاعتماد.
    We view all human rights as universal, indivisible and interdependent. UN وفي رأينا أن جميع حقوق الإنسان عالمية ومتكافلة ولا تقبل التجزئة.
    The advisory opinion is indivisible, and it must be considered in its entirety. UN والفتوى لا تقبل التجزئة ويجب النظر فيها برمتها.
    41. The Council considered all human rights to be interdependent and indivisible. UN 41 - فالمجلس يعتبر جميع حقوق الإنسان مترابطة ولا تقبل التجزئة.
    Reaffirming that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated, UN وإذ تؤكد من جديد أن جميع حقوق الإنسان عالمية ولا تقبل التجزئة ومترابطة ويعتمد كل منها على الآخر،
    Far from being a weakness, it gave Guatemala the strength which made it an indivisible nation. UN وبدلا من أن يشكل هذا موطن ضعف، فهو يمنح غواتيمالا القوة التي تجعل منها أمة لا تقبل التجزئة.
    Aware that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated and that as such they should be given the same emphasis, UN وإذ تدرك أن جميع حقوق اﻹنسان عالمية مترابطة متداخلة لا تقبل التجزئة ولذا ينبغي أن تحظى جميعها بنفس التشديد،
    Aware that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated and that as such they should be given the same emphasis, UN وإذ تدرك أن جميع حقوق اﻹنسان عالمية مترابطة متداخلة لا تقبل التجزئة ولذا ينبغي أن تحظى جميعها بنفس التشديد،
    " Reaffirming that all human rights and fundamental freedoms are indivisible and interrelated and that the promotion and protection of one category of rights should never exempt or excuse States from the promotion and protection of other rights, UN وإذ تؤكد من جديد أن جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية لا تقبل التجزئة وهي مترابطة فيما بينها وأن تعزيز وحماية فئة من هذه الحقوق لا ينبغي أبدا أن يعفي الدول من تعزيز وحماية الحقوق اﻷخرى،
    51. The Contemporary Foundation, Argentina, stated that human dignity and human rights must be entirely protected as they were indivisible. UN 51- وذكرت " المؤسسة المعاصرة " ، الأرجنتين، إن كرامة الإنسان وحقوقه لا بد من حمايتها كلياً بما أنها لا تقبل التجزئة.
    However, in this context, it is vital to stress the importance of fully applying the principle that human rights are universal, indivisible and interdependent. UN ولكن من الحيوي في هذا السياق أن نؤكد على أهمية التطبيق التام للمبدأ الذي ينص على أن حقوق الإنسان عالمية ولا تقبل التجزئة ومترابطة.
    Some participants focused on the indivisibility of rights and emphasized that the fulfilment of civil and political rights has a direct link with the enjoyment of economic, social and cultural rights. UN وركز بعض المشاركين على أن الحقوق لا تقبل التجزئة مؤكدين أن إعمال الحقوق المدنية والسياسية له صلة مباشرة بالتمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد