ويكيبيديا

    "تقبل الدولة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • State accepts
        
    • State agrees
        
    • State accepted
        
    It is in this sense that the State accepts and recognizes the definition established in Article 1 of the Convention. UN وتبعا لذلك، تقبل الدولة وتقر التعريف المنصوص عليه في المادة 1 من الاتفاقية.
    By ratifying the ICCPR, a State accepts the obligation to give the force of law to the rights proclaimed by the Covenant. UN وبالتصديق على هذا العهد، تقبل الدولة الالتزام باعطاء الحقوق المعلنة في العهد قوة القانون.
    The Law guarantees State support, prescribing that: the State accepts, supports and enhances the contribution of ONGDs while executing the national co-operation policies set up for developing countries. UN ويضمن القانون دعم الدولة الذي ينص على أن: تقبل الدولة وتدعم وتعزز مساهمة هذه المنظمات خلال تنفيذها لسياسات التعاون الوطني التي وضعت لصالح البلدان النامية.
    (c) undertakes not to transfer any cluster munitions to States which are not bound by this Protocol unless the recipient State agrees to apply this Protocol; and UN (ج) التعهد بعدم نقل أي ذخائر عنقودية إلى دول غير ملتزمة بهذا البروتوكول ما لم تقبل الدولة المتلقية تطبيق هذا البروتوكول؛
    The first was when a State accepted responsibility for the act in question, either explicitly or implicitly and whether before or after the time that responsibility arose for the organization. UN الأولى عندما تقبل الدولة المسؤولية عن الفعل المذكور سواء صراحة أو ضمناً، وسواء قبل أو بعد الوقت الذي تنشأ فيه تلك المسؤولية بالنسبة للمنظمة.
    However, when a State accepts responsibility, what may be relevant in order to establish the validity of acceptance is the internal law of that State rather than the rules of the organization. UN غير أنه عندما تقبل الدولة المسؤولية، فإن ما يهم في إثبات صحة القبول هو القانون الداخلي لتلك الدولة وليس قواعد المنظمة.
    The provision whereby such an application is ineffective until the other State accepts jurisdiction was introduced to discourage proceedings from being brought before the Court for purely political reasons, in the absence of any jurisdictional title. UN لقد أدخل الحكم، الذي يبطل مفعول طلب ما إلى أن تقبل الدولة الأخرى اختصاص المحكمة، لمنع تقديم دعاوى أمام المحكمة لأسباب سياسية محضة، لعدم توفر أي حق اختصاصي.
    The State accepts the part of the recommendation concerning the adoption of a national plan against gender-based violence, as it is consistent with the State's strategy on this issue. UN تقبل الدولة الشق الخاص من التوصية المتعلق باعتماد خطة وطنية ضد العنف القائم على أساس الجنس نظرًا لتماشيها مع إستراتيجية الدولية المطبقة في هذا الشأن.
    What is at issue is an act whereby the State accepts certain facts or legal acts, which " admet qu'ils lui sont opposables " (acknowledges that they are opposable to it). UN ويتعلق الأمر بعمل تقبل الدولة بمقتضاه بعض الوقائع أو الأعمال القانونية التي " تقر بأن لها حجية تجاهها " ().
    The Law guarantees State support, prescribing that the State accepts, supports and enhances the contribution of NGODs while executing national co-operation policies set up for developing countries. UN 365- ويضمن القانون دعم الدولة، وينص على أن تقبل الدولة مساهمة هذه المنظمات غير الحكومية للتعاون من أجل التنمية وتدعمها وتعززها خلال تنفيذها لسياسات التعاون الوطني الموضوعة لصالح البلدان النامية.
    30. The State accepts and takes note of these recommendations and will take the necessary action to developing a harmonised domestic legislation to address unregulated aspects of the Convention on the Rights of the Child, within the limits of its resources. UN 30- تقبل الدولة هذه التوصية وتأخذ علماً بها وستتخذ الإجراء اللازم لوضع تشريع محلي منسق للتصدي للجوانب غير المنظمة لاتفاقية حقوق الطفل، في حدود ما تسمح به مواردها.
    9. The State accepts these recommendations and would take action to developing a harmonised domestic legislation to address unregulated aspects of the Convention on the Rights of the Child, within the limits of its resources. UN 9- تقبل الدولة الطرف هاتين التوصيتين وتعتزم اتخاذ إجراءات لصياغة تشريع داخلي منسق يتصدى لجوانب اتفاقية حقوق الطفل التي لم يجر وضع تنظيمات بشأنها، وذلك في حدود مواردها.
    Through recognition, a State accepts a de facto situation, a legal claim, a competence or a power and thereby undertakes in some manner to conduct itself in a certain way. UN فبواسطة الاعتراف()، تقبل الدولة وضعا قائما بحكم الواقع أو طلبا قانونيا، أو صلاحية أو سلطة()، وبالتالي تأخذ على عاتقها بطريقة ما أن تتصرف على نحو معين.
    (g) Whether the State accepts the jurisdiction of any regional human rights court or other mechanism and, if so, the nature and progress of any recent or pending cases. UN (ز) هل تقبل الدولة اختصاص أي من المحاكم الإقليمية لحقوق الإنسان أو أي آلية أخرى، وإن صح ذلك، ما هي طبيعة القضايا الحديثة أو التي لم يفصل فيها بعد وما مدى التقدم الذي أُحرز بشأنها.
    Whether the State accepts the jurisdiction of any regional human rights court or other mechanism and, if so, the nature and progress of any recent or pending cases. UN (ز) هل تقبل الدولة اختصاص أي من المحاكم الإقليمية لحقوق الإنسان أو أي آلية أخرى، وإن صح ذلك، ما هي طبيعة القضايا الحديثة أو التي لم يفصل فيها بعد وما مدى التقدم الذي أُحرز بشأنها.
    Whether the State accepts the jurisdiction of any regional human rights court or other mechanism and, if so, the nature and progress of any recent or pending cases. UN (ز) هل تقبل الدولة اختصاص أي من المحاكم الإقليمية لحقوق الإنسان أو أي آلية أخرى، وإن صح ذلك، ما هي طبيعة القضايا الحديثة أو التي لم يفصل فيها بعد وما مدى التقدم الذي أُحرز بشأنها.
    (c) undertakes not to transfer any cluster munitions to States which are not bound by this Protocol unless the recipient State agrees to apply this Protocol; and UN (ج) التعهد بعدم نقل أي ذخائر عنقودية إلى دول غير ملتزمة بهذا البروتوكول ما لم تقبل الدولة المتلقية تطبيق هذا البروتوكول؛
    Provisional application raised a number of problems in relation to domestic law; it had been argued both that such application was possible even if domestic law, including the constitution of a State, was silent on the possibility, and that domestic law comprehensively defined the procedures by which a State accepted international commitments. UN ويثير التطبيق المؤقت عدداً من المشكلات فيما يختص بالقانون الداخلي؛ وقد قيل إن مثل هذا التطبيق ممكن حتى إذا سكت القانون الداخلي، بما فيه دستور الدولة، عن إمكانية حدوث ذلك، وقيل أيضاً إن القانون الداخلي يحدد بصورة شاملة الإجراءات التي تقبل الدولة بموجبها التزامات دولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد