ويكيبيديا

    "تقبل هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • accept this
        
    • accept the
        
    • take this
        
    • accept these
        
    • accepts this
        
    • accept such
        
    • accept that
        
    • kiss this
        
    • are accepted
        
    • not accepted
        
    On these grounds, the Russian Federation cannot accept this recommendation until an agreed position on the Rome Statute has been worked out between all the relevant authorities. UN وعلى هذا الأساس، لا يسع سلطات الاتحاد الروسي أن تقبل هذه التوصية ما لم تخرج جميع فروع السلطة بموقف متسق من نظام روما الأساسي.
    Hence, Malta cannot accept this recommendation. UN وعليه، فإن مالطة لا يمكنها أن تقبل هذه التوصية.
    Botswana does not consider its customary law to be in conflict with international instruments, and therefore does not accept the recommendation. UN لا تعتبر بوتسوانا أن قانونها العرفي يتناقض مع الصكوك الدولية ولذلك فإنها لا تقبل هذه التوصية.
    And you Quixote, do you take this beautiful lady to be lawfully wedded wife? Open Subtitles و أنت يا دون كاشيوت , هل تقبل هذه السيدة الجميلة كزوجة شرعية لك ؟
    This protection is inevitably limited, as a majority of States do not accept these instruments or the right of individual complaint. UN غير أن هذه الحماية محدودة بالتأكيد، لأن أغلبية الدول لا تقبل هذه الصكوك أو بالحق في الشكوى بصفة فردية.
    Luxembourg accepts this invitation and expects fruitful cooperation to result from it. UN ولكسمبرغ تقبل هذه الدعوة وتتوقع أن تسفر عن تعاون مثمر.
    Equally, receiving States must not accept such conditions or resort to such measures. UN وبالمثل، يجب على الدول المستقبلة ألا تقبل هذه الشروط أو تلجأ إلى هذه التدابير.
    Hence, Malta cannot accept this recommendation. UN وعليه، فإن مالطة لا يمكنها أن تقبل هذه التوصية.
    Eritrea should accept this package and pave the way for its peaceful implementation. UN وينبغي ﻹريتريا أن تقبل هذه المجموعة من الاقتراحات وتمهد السبيل لتنفيذها تنفيذا سلميا.
    The United Kingdom cannot accept this article. UN ليس بوسع المملكة المتحدة أن تقبل هذه المادة.
    Lord, please accept this humble sacrifice. Open Subtitles مولاي، ارجوك أن تقبل هذه الأضحية البسيطة.
    I would recommend you accept this gift now, because he may not be in a position to offer it much longer. Open Subtitles أنصحك بأن تقبل هذه الهدية الآن لأنه ربما لن يكون في موضع يسمح له بعرض المال لوقت أطول
    The Russian Federation cannot accept the recommendation at this stage. UN وفي هذه المرحلة، لا يسع سلطات الاتحاد الروسي أن تقبل هذه التوصية.
    On those grounds, the Russian Federation cannot accept the recommendation, since to do so might indirectly exert pressure on the legislature. UN وعليه لا يسع سلطات الاتحاد الروسي أن تقبل هذه التوصية تجنباً لممارسة ضغوط غير مباشرة على المشرع.
    Croatia cannot accept the recommendation. UN إن كرواتيا لا تستطيع أن تقبل هذه التوصية.
    Do you, Count Olaf... take this to be your lawfully wedded wife... in sickness and in health, till death do you part? Open Subtitles , هل تقبل يا كونت اولاف ,أن تقبل هذه كزوجتك الشرعية فى الصحة والمرض وحتى الموت؟
    Do you... take this woman to be your lawfully wedded wife? Open Subtitles هل تقبل هذه المرأة لتكون زوجتك الشرعية؟
    So I'd be so humbled if you'd please accept these. Open Subtitles لذلك سأكون بالتواضع حتى إذا كنت ترضي تقبل هذه.
    Daw Aung San Suu Kyi reportedly did not accept these limitations. UN وأفيد بأن داو أونغ سان سو كي لم تقبل هذه القيود.
    It is in that context that the United States accepts this paragraph. UN والولايات المتحدة تقبل هذه الفقرة في ذلك السياق فحسب.
    It is in that context that the United States accepts this paragraph. UN والولايات المتحدة تقبل هذه الفقرة في ذلك السياق فحسب.
    Did the Organization accept such listings regardless of whether they had been endorsed by a court decision? UN فهل تقبل هذه المنظمة مثل هذه القوائم سواء كانت أم لم تكن قد حظيت بإقرار بموجب قرار من المحكمة؟
    Similarly, it could not accept that outcome as the basis on which the international community conducted its fight against racism. UN وليس بإمكانها، كذلك أن تقبل هذه النتائج بوصفها أساسا يستند إليه المجتمع الدولي لمكافحة العنصرية.
    So, you kiss this girl to get back at me. Open Subtitles لذا تقبل هذه الفتاة لتنتقم مني
    They are accepted for transport only when the necessary steps have been taken to prevent their dangerous decomposition, transformation or polymerization during transport. UN ولا تقبل هذه المواد للنقل إلا إذا اتخذت الخطوات اللازمة لمنع تحللها أو تحولها أو بلمرتها على نحو خطر أثناء النقل.
    In this connection, it was stressed that Hamas had not accepted these obligations. UN وفي هذا الصدد، جرى التشديد على أن حركة حماس لم تقبل هذه الالتزامات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد