ويكيبيديا

    "تقدر بما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • estimated at
        
    • an estimated
        
    • are estimated
        
    • is estimated
        
    • estimated to
        
    • was estimated
        
    However, the Group believes the annual value can be estimated at between $12.5 million and $20.7 million based on the average value per carat. UN على أن الفريق يعتقد أن القيمة السنوية يمكن أن تقدر بما بين 12.5 و 20.7 مليون دولار حسب متوسط سعر القيراط.
    Thus maximum sustainable harvest rates are estimated at 1 to 5 per cent of the virgin biomass. UN وهكذا فإن معدلات أقصى محصول مستدام تقدر بما يتراوح من ١ الى ٥ في المائة من الكتلة اﻹحيائية البكر.
    an estimated $12 million to $14 million in annual funding is expected for Guam. UN ويتوقع رصد أموال سنويا لغوام تقدر بما يتراوح بين 12 و 14 مليون دولار.
    an estimated $12 million to $14 million in annual funding is expected for Guam. UN ويتوقع رصد أموال سنويا لغوام تقدر بما يتراوح بين 12 و 14 مليون دولار.
    The costs of meeting the goals are estimated to represent less than 1 per cent of global output. UN وتكاليف تحقيق اﻷهداف تقدر بما يقل عن ١ في المائة من الناتج العالمي.
    Over 300 million cases of the disease are estimated each year around the world, resulting in more than a million deaths. UN فحالات الإصابة بالمرض تقدر بما يزيد على 300 مليون حالة كل عام في جميع أرجاء العالم، ينجم عنها أكثر من مليون وفاة.
    Indeed, the armament of the Turkish Forces was upgraded and their strength is estimated at well in excess of 30,000, equipped with more than 300 tanks. UN بل إن تسليح القوات التركية قد عزز وأصبحت قوتها تقدر بما يزيد عن ٠٠٠ ٠٣ فرد، مزودين بأكثر من ٣٠٠ دبابة.
    The relative share of the regular budget in the contribution of one third of the cost of the central secretariat of the Fund is estimated at 61 per cent. UN والحصة النسبية لمساهمة الميزانية العادية بثلث تكاليف اﻷمانة المركزية للصندوق تقدر بما نسبته ٦١ في المائة.
    Owing to the implementation of the sanctions it is impossible to collect foreign dues, estimated at over $1 billion at the end of 1992. UN ونتيجة لتنفيذ الجزاءات، تعذر تحصيل الاستحقاقات الخارجية التي تقدر بما يزيد عن بليون دولار في نهاية عام ١٩٩٢.
    The regular budget resources would also be complemented by extrabudgetary resources estimated at $1,022,900 from the special account for programme support, including 5 posts and operational costs in providing the necessary support services to the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. UN وسوف تستكمل موارد الميزانية العادية أيضا بموارد خارجة عن الميزانية تقدر بما يبلغ 900 022 1 دولار من الحساب الخاص لدعم البرامج، وبما يشمل 5 وظائف وتكاليف التشغيل لتقديم خدمات الدعم اللازمة إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    Particularly worrisome is the frequency of grade repetition, which has reached 35 per cent, and high school drop-out rates, which are estimated at 12 per cent annually. UN ومن المقلق بصورة خاصة تواتر الرسوب، الذي بلغت نسبته 35 في المائة، وارتفاع معدلات الانقطاع عن الدراسة، التي تقدر بما يصل إلى 12 في المائة سنويا.
    More than 5 billion documents are processed every year, with the annual cost of processing these documents manually estimated at over US$ 250 billion. UN فهناك ما يزيد على 5 مليارات من الوثائق التي تعالَج كل سنة بتكلفة سنوية تقدر بما يزيد على 250 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    an estimated $12 million to $14 million in annual funding is expected for Guam. UN ويتوقع رصد أموال سنويا لغوام تقدر بما يتراوح بين 12 و 14 مليون دولار.
    During the reporting period, UNRWA created an estimated 1.8 million days of temporary work. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تمكنت الأونروا من إيجاد مواقع عمل مؤقت تقدر بما مجموعه 1.8 مليون يوم من العمل المؤقت.
    497. UNOPS reported to the Board one case of proven fraud with an estimated loss of up to $13,000. UN 497 - أبلغ المكتب المجلس بحالة واحدة ثبت الغش فيها مع تكبد خسارة تقدر بما يناهز 000 13 دولار.
    Although women are estimated to account for no less than 55.5 per cent of the urban population, only 23 per cent were employed in both the public and the private sectors. UN وعلى الرغم من أن نسبة النساء تقدر بما لا يقل عن ٥٥,٥ في المائة من السكان الحضريين فإن ٢٣ في المائة فقط منهن كن يعملن في كلا القطاعين العام والخاص.
    If China is included, this group's share of world exports is estimated to be over 13 per cent in 1995. UN وإذا شملت الصين، فإن حصة هذه المجموعة من الصادرات العالمية تقدر بما يزيد على ١٣ في المائة في ١٩٩٥.
    (i) Maternal malnutrition was estimated to be in the range of 10 per cent to 60 per cent; UN ' ١ ' إن نسبة سوء التغذية لدى اﻷمهات تقدر بما يتراوح بين ١٠ في المائة و ٦٠ في المائة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد