Greece has made significant progress in combating child trafficking and exploitation. | UN | ولقد أحرزت اليونان تقدماً كبيراً في مكافحة الاتجار بالأطفال واستغلالهم. |
Colombia has also made significant progress in the promotion of gender equality. | UN | وقد أحرزت كولومبيا كذلك تقدماً كبيراً في النهوض بالمساواة بين الجنسين. |
20. The work on enterprise structure marks significant progress in the development of the enterprise resource planning system. | UN | 20 - ويمثل العمل على الهيكل المؤسسي تقدماً كبيراً في تطوير نظام تخطيط الموارد في المؤسسة. |
Some organizations have made considerable progress in developing strategies for resource mobilization. | UN | :: وأحرزت بعض المنظمات تقدماً كبيراً في وضع استراتيجيات لتعبئة الموارد. |
The Operation had made substantial progress in those aspects of its mandate over which it exercised direct operational control, but limited progress in those areas where it played a supporting role. | UN | ولقد أحرزت عملية الأمم المتحدة تقدماً كبيراً في جوانب ولايتها التي مارست فيها إدارة مباشرة للعمليات، إلا أن تقدمها كان محدوداً في المجالات التي اضطلعت فيها بدور داعم. |
At the same time, the Special Rapporteur must recognize that the Media Act constitutes great progress in the field of freedom of opinion and expression in Hungary. | UN | وفي الوقت نفسه يجب أن يعترف المقرر الخاص بأن قانون الوسائط يشكل تقدماً كبيراً في ميدان حرية الرأي والتعبير في هنغاريا. |
Colombia had made significant progress in harmonizing its domestic legislation with the principles and rules of the Rome Statute. | UN | وأحرزت كولومبيا تقدماً كبيراً في مواءمة قوانينها المحلية مع مبادئ وقواعد نظام روما الأساسي. |
Zanzibar has also made significant progress in the reduction of under-five and infant mortality. | UN | كما أحرزت زنجبار تقدماً كبيراً في خفض معدلات وفيات الأطفال دون الخامسة ووفيات الرضع. |
37. In recent years Georgia has attained significant progress in fight against torture, cruel and inhuman treatment. | UN | 37- حققت جورجيا في السنوات الأخيرة تقدماً كبيراً في مجال منع التعذيب، والمعاملة القاسية واللاإنسانية. |
You have already made significant progress in responding. | UN | وأنتم قد أحرزتم تقدماً كبيراً في الرد على هذه التحديات. |
At the same time there are Parties who have made significant progress in the implementation of the Convention who require more targeted assistance. | UN | وفي الوقت ذاته فإن هناك أطرافاً أحرزت تقدماً كبيراً في تنفيذ الاتفاقية وسوف تتطلب مزيداً من المساعدة المستهدفة. |
Over the last 35 years of independence, the Bahamas has made significant progress in the protection of human rights and development of its society. | UN | فعلى مدى السنوات اﻟ 35 الماضية من الاستقلال، أحرزت جزر البهاما تقدماً كبيراً في مجال حماية حقوق الإنسان وتنمية مجتمعها. |
Norway noted that Montenegro had made significant progress in improving the observance of international human rights law and principles. | UN | 59- ولاحظت النرويج أن حكومة الجبل الأسود أحرزت تقدماً كبيراً في تحسين قانون ومبادئ حقوق الإنسان الدولية. |
Some organizations have made considerable progress in developing strategies for resource mobilization. | UN | :: وأحرزت بعض المنظمات تقدماً كبيراً في وضع استراتيجيات لتعبئة الموارد. |
As a result, we have achieved considerable progress in social advancement and poverty reduction. | UN | ونتيجة لذلك حققنا تقدماً كبيراً في النهوض الاجتماعي وتقليص الفقر. |
Malawi has achieved considerable progress in the promotion of gender equality and the empowerment of women. | UN | لقد أحرزت ملاوي تقدماً كبيراً في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
In recent years the international community has made substantial progress in seeking to address nuclear dangers. | UN | لقد أحرز المجتمع الدولي في السنوات اﻷخيرة تقدماً كبيراً في محاولة التصدي للمخاطر النووية. |
The Syrian Arab Republic has achieved substantial progress in reducing both child and infant mortality rates. | UN | حققت الجمهورية العربية السورية تقدماً كبيراً في خفض معدلات وفيات الأطفال ومعدل وفيات الرضع. |
In that context, Namibia has made great progress in making education effective, compulsory at the primary level and accessible to all. | UN | وفي هذا السياق، أحرزت ناميبيا تقدماً كبيراً في جعل التعليم فعالاً وإلزامياً على المستوى الابتدائي وفي متناول الجميع. |
Liberia had informed the Committee on Contributions that it had not made much progress in repaying its arrears as a result of conditions beyond its control. | UN | وقد أبلغ بلده لجنة الاشتراكات بأنه لم يحرز تقدماً كبيراً في دفع متأخراتها المستحقة نتيجة لظروف خارجة عن إرادته. |
WFP: WFP has made significant advances in operational and contingency planning. | UN | برنامج الأغذية العالمي: لقد حقق برنامج الأغذية العالمي تقدماً كبيراً في مجال التخطيط التشغيلي وخطط الطوارئ. |
The country had made significant progress on poverty reduction, although there was still a long way to go. | UN | 56- ومضت تقول إنَّ بيرو حققت تقدماً كبيراً في مجال الحد من الفقر، وإن كان الطريق ما زال طويلا. |
The joint legal service has made good progress in integrating the legal support provided to the three secretariats. | UN | 9 - أحرزت الدائرة القانونية المشتركة تقدماً كبيراً في دمج الدعم القانوني المقدم إلى الأمانات الثلاث. |
In 1991, the women deputies established the Standing Committee on Women, Children, Youth and the Family, which represents major progress in responding to the demands and needs of these groups. | UN | واعتباراً من عام ١٩٩١، أضفت نساء السلطة التشريعية الصفة المؤسسية على اللجنة الدائمة للمرأة والطفولة والشباب واﻷسرة، مما يعدّ تقدماً كبيراً في الاستجابة لمطالب واحتياجات هذه القطاعات. |
The bicommunal Technical Committee on Cultural Heritage made important progress in the implementation of emergency measures for the protection of cultural heritage sites on both sides of the island. | UN | 39- وحققت اللجنة التقنية المشتركة بين الطائفتين المعنية بالتراث الثقافي تقدماً كبيراً في تنفيذ التدابير الطارئة من أجل حماية مواقع التراث الثقافي الموجودة على جانبي الجزيرة. |
Some developing countries have made significant strides in improving the energy intensity of their economies, i.e. have increased economic output while limiting increases in emissions of greenhouse gases. | UN | وأحرزت بعض البلدان النامية تقدماً كبيراً في تحسين كثافة الطاقة في اقتصاداتها، أي زادت الناتج الاقتصادي بينما حدت من زيادات انبعاثات غازات الدفيئة. |
. " Does the New Civil Code represent a significant advance in the legislation? | UN | " هل يمثل القانون المدني الجديد تقدماً كبيراً في التشريع؟ " نعم - SIM. |
Malaysia is pleased to note that it has been making tremendous progress in completing the cases before it. | UN | ويسرّ ماليزيا أن تلاحظ أنها حققت تقدماً كبيراً في الانتهاء من القضايا المعروضة عليها. |