ويكيبيديا

    "تقدماً ملموساً في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • significant progress in
        
    • tangible progress in
        
    • concrete progress in
        
    • considerable progress in
        
    • significant advances in
        
    • significant headway in
        
    We have made significant progress in achieving the Millennium Development Goals. UN لقد أحرزنا تقدماً ملموساً في إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Kingdom has made significant progress in its social development and has enjoyed rapid economic development as well. UN وذكرت أن المملكة أحرزت تقدماً ملموساً في تنميتها الاجتماعية، وأنها تتمتع أيضاً بتنمية اقتصادية سريعة.
    Emerging economies have made significant progress in improving their economic fundamentals and policymaking, and some have accumulated significant reserves. UN وأحرزت البلدان الناشئة تقدماً ملموساً في تحسين أسسها ووضع سياساتها الاقتصادية، وتراكمت لبعضها احتياطيات هامة.
    A few countries have made tangible progress in diversification, either within the commodities sector itself or through the establishment of agro-businesses. UN وحققت بلدان قليلة تقدماً ملموساً في التنويع، إما في إطار قطاع السلع الأساسية نفسه أو عبر إنشاء أعمال قائمة على الزراعة.
    The possible reluctance of donors can be mitigated by the parties if they show concrete progress in implementation of the agreement and willingness to invest their own funds. UN ويمكن التخفيف من العزوف الذي يمكن أن تبديه الجهات المانحة إذا ما أظهرت الأطراف تقدماً ملموساً في تنفيذ الاتفاق واستعداداً لاستثمار أموالها الخاصة.
    The SBSTA and the SBI noted that the EGTT has made considerable progress in implementing its programme of work for 2010 - 2011. UN ولاحظت الهيئتان الفرعيتان أن فريق الخبراء قد أحرز تقدماً ملموساً في تنفيذ برنامج عمله الخاص بالفترة 2010-2011.
    42. Senegal had made significant advances in the area of the education, health and protection of the rights of children. UN 42 - وأردف قائلاً إن السنغال حققت تقدماً ملموساً في مجالات التعليم والصحة وحماية حقوق الأطفال.
    In Kenya, we have made significant progress in a number of areas. UN وفي كينيا، أحرزنا تقدماً ملموساً في عدد من المجالات.
    The Russian Federation had already made significant progress in a number of areas, notably e-governance. UN وأردف قوله إن الاتحاد الروسي حقق بالفعل تقدماً ملموساً في عدد من المجالات وبخاصة في مجال الحكومة الإلكترونية.
    United Nations peacekeeping operations have made significant progress in implementing the policy since its endorsement in 2011. UN وقد حققت عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة تقدماً ملموساً في تنفيذ تلك السياسة منذ إقرارها عام 2011.
    Since then, the country had made significant progress in ensuring the fulfilment of the dreams, values and ideals enshrined in the Constitution. UN ومنذ ذلك الوقت، أحرزت البلاد تقدماً ملموساً في كفالة تحقيق الأحلام والقيم والمُثل العليا المكرّسة في الدستور.
    Mr. William Kovacic and Ms. Katharina Plath, UNCTAD consultants, presented the main findings of the report, which indicated that Ukraine had made significant progress in the area of competition law and policy. UN 71- وعرض السيد ويليام كوفاتشيك والسيدة كاثارينا بلاث، الخبيران الاستشاريان في الأونكتاد، النتائج الرئيسية للتقرير التي أشارت إلى أن أوكرانيا قد حققت تقدماً ملموساً في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    The Department of Economic and Social Affairs (DESA) has made significant progress in preparing its services to comply with main policy principles, including a records management policy, a retention schedule and a file classification scheme in close collaboration with ARMS. UN وقد أحرزت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تقدماً ملموساً في إعداد خدماتها لتمتثل لمبادئ السياسة الرئيسية، بما في ذلك سياسة إدارة السجلات، والجدول الزمني للاحتفاظ بها، ونظام تصنيف الملفات، وذلك بتنسيق وثيق مع قسم إدارة السجلات والمحفوظات.
    UN-Habitat also made significant progress in streamlining business processes, delegation of authority and alignment of human resources with the focus areas of the medium-term strategic and institutional plan. UN كما أحرز موئل الأمم المتحدة تقدماً ملموساً في: تبسيط العمليات التجارية، تفويض الصلاحيات، ومواءمة الموارد البشرية مع مجالات تركيز الاهتمام في الخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل.
    Although it is not enough in itself, my Government has made significant progress in promoting the just historical claims, rights and profile of indigenous peoples and people of African descent. UN مع ذلك، لا يكفي أن حققت حكومتي تقدماً ملموساً في النهوض بالمطالبات التاريخية العادلة، وحقوق الشعوب الأصلية والناس المنحدرين من أصل إفريقي.
    In the Central American region, we have made significant progress in different areas, but unfortunately, long-standing and emerging threats could still affect the security of our citizens and the stability of our countries. UN وفي منطقة أمريكا الوسطى، أحرزنا تقدماً ملموساً في ميادين مختلفة، ولكن لسوء الحظ، فإن الأخطار القديمة والمستجدة يمكن أن تؤثر سلباً على أمن مواطنينا وعلى استقرار بلداننا.
    It could not be challenged that Morocco has made tangible progress in promoting and protecting human rights. UN ولا ريب في أن المغرب أحرز تقدماً ملموساً في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    31. The Committee achieved tangible progress in its work during 2007, particularly in improving the quality of the consolidated list and in strengthening its outreach to Member States. UN 31 - أحرزت اللجنة تقدماً ملموساً في عملها خلال عام 2007، لا سيما في تحسين نوعية القائمة الموحدة وتعزيز اتصالها بالدول الأعضاء.
    Within the 18 months from its establishment, the constitutional Government has launched and made tangible progress in political and socioeconomic reforms. UN ولقد بدأت الحكومة الدستورية، فـي غضـون الـ 18 شهراً منذ إنشائها، عملية الإصلاحات السياسية والاجتماعية - الاقتصادية وأحرزت تقدماً ملموساً في هذا المجال.
    Some LDCs have made concrete progress in some areas, notably in reducing child mortality and improving access to safe water, as well as in introducing universal primary education and promoting adult literacy. UN فقد أحرزت بعض أقل البلدان نمواً تقدماً ملموساً في بعض المجالات، لا سيما في مجال خفض وفيات الأطفال وتحسين الوصول إلى المياه النقية، فضلاً عن التقدم الذي أحرزته في تعميم التعليم الابتدائي والتشجيع على محو أمية الكبار.
    Over the past several years, Lithuania has made considerable progress in food safety. UN 511- وعلى مدى السنوات العديدة الماضية، أحرزت ليتوانيا تقدماً ملموساً في ميدان سلامة الأغذية.
    UN-Habitat made significant advances in implementing field projects in countries and regions both prone to and recovering from human-caused and natural disasters. UN 88 - حقق موئل الأمم المتحدة تقدماً ملموساً في تنفيذ المشاريع الميدانية في بلدان وأقاليم معرضة للكوارث البشرية والطبيعية وبلدان وأقاليم في مرحلة إنعاش منها.
    24. In 2007 UNOPS made significant headway in preparing low-cost communication materials for key audiences. UN 24 - وفي عام 2007، أحرز المكتب تقدماً ملموساً في إعداد مواد إعلامية منخفضة التكلفة للتواصل مع جمهوره الرئيسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد