ويكيبيديا

    "تقدما من الناحية التكنولوجية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • technologically advanced
        
    The more technologically advanced developing countries could serve as regional centres of excellence for the development and use of biotechnology that meet the needs of developing countries. UN ويمكن الاستفادة من البلدان النامية الأكثر تقدما من الناحية التكنولوجية كمراكز امتياز إقليمية من أجل استحداث واستخدام التكنولوجيا الأحيائية التي تلبي حاجات البلدان النامية
    According to press reports, Cable and Wireless is upgrading its network with the most technologically advanced systems. UN وحسب التقارير الصحفية، تقوم شركة كيبل آند وايرلس بتحديث شبكتها بإدخال أكثر النظم تقدما من الناحية التكنولوجية.
    According to press reports, Cable and Wireless is upgrading its network with the most technologically advanced systems. UN وحسب التقارير الصحفية، تقوم شركة كيبل آند وايرلس بتحديث شبكتها بإدخال أكثر النظم تقدما من الناحية التكنولوجية.
    According to press reports, Cable and Wireless is upgrading its network with the most technologically advanced systems. UN وحسب التقارير الصحافية، تقوم شركة كيبل آند وايرلس بتحديث شبكتها بإدخال أكثر النظم تقدما من الناحية التكنولوجية.
    According to press reports, Cable and Wireless is upgrading its network with the most technologically advanced systems. UN وحسب التقارير الصحفية، تقوم شركة كيبل آند وايرلس بتحديث شبكتها بإدخال أكثر النظم تقدما من الناحية التكنولوجية.
    The lower number was attributable to the replacement of HF radios, where topographical terrain permitted, with more technologically advanced equipment UN يعزى انخفاض العدد إلى الاستعاضة عن أجهزة لاسلكي عالية التردد، حيثما سمحت التضاريس الطوبوغرافية، بمعدات أكثر تقدما من الناحية التكنولوجية
    Benefits of increased integration into the world economy were concentrated in a few countries, particularly those more technologically advanced. UN فقد تركزت الفوائد الناجمة عن ازدياد التكامل في الاقتصاد العالمي في عدد قليل من البلدان، ولا سيما البلدان الأكثر تقدما من الناحية التكنولوجية.
    Benefits of increased integration into the world economy were concentrated in a few countries, particularly those more technologically advanced. UN فقد تركزت الفوائد الناجمة عن ازدياد التكامل في الاقتصاد العالمي في عدد قليل من البلدان، ولا سيما البلدان الأكثر تقدما من الناحية التكنولوجية.
    Benefits of increased integration into the world economy were concentrated in a few countries, particularly those more technologically advanced. UN فقد تركزت الفوائد الناجمة عن ازدياد التكامل في الاقتصاد العالمي في عدد قليل من البلدان، ولا سيما البلدان الأكثر تقدما من الناحية التكنولوجية.
    Every nation, from the poorest of the poor to the most technologically advanced and economically powerful, has literacy concerns. UN فلكل أمة همومها المتعلقة بمحو الأمية ، ابتداء من أفقر الأمم الفقيرة حتى أكثرها تقدما من الناحية التكنولوجية وأكثرها قوة من الناحية الاقتصادية.
    Whenever possible, the Department would transmit its video programmes by satellite, that being the most far-reaching, technologically advanced and least expensive mode. UN وتقوم اﻹدارة، كلما كان ذلك ممكنا، ببث برامج الفيديو التي تعدها عن طريق الساتل، حيث أن هذا هو اﻷسلوب اﻷكثر وصولا، واﻷكثر تقدما من الناحية التكنولوجية واﻷقل من حيث التكلفة.
    Investment aid has helped the shipbuilding industry to move into the production of more technologically advanced ships. UN ٣٥- وقد ساعدت المعونة الاستثمارية صناعة بناء السفن على التحول إلى انتاج سفن أكثر تقدما من الناحية التكنولوجية.
    In China, for instance, the Government's technology-transfer requirements for joint ventures have allowed domestic firms to learn from more technologically advanced foreign companies. UN ففي الصين مثلا، أتاحت الشروط المفروضة من الحكومة على المشاريع المشتركة فيما يتعلق بنقل التكنولوجيا الفرصة للشركات المحلية للتعلم من الشركات الأجنبية الأكثر تقدما من الناحية التكنولوجية.
    - Today, Girlhouse isthemostsecure, technologically advanced site of its kind. Open Subtitles - واليوم، Girlhouse هو الأكثر أمانا، الموقع تقدما من الناحية التكنولوجية من نوعه.
    All sectors are likely to gain from ICT development, not only those directly producing ICT, even though most technologically advanced sectors will probably gain much more than traditional sectors. UN فمن المرجح أن تستفيد كل القطاعات من تطور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وليس فقط تلك القطاعات التي تنتج تلك التكنولوجيا مباشرة، حتى وإن كان من الأرجح أن تحقق القطاعات الأكثر تقدما من الناحية التكنولوجية مكاسب أكبر من القطاعات التقليدية.
    In addition to the larger and more technologically advanced developing countries such as Brazil, China, India, Malaysia and the Republic of Korea, a wider spectrum of small countries have also become viable technology partners. UN وبالإضافة إلى البلدان النامية الأكبر حجما والأكثر تقدما من الناحية التكنولوجية مثل البرازيل، وجمهورية كوريا، والصين، وماليزيا، والهند، ثمة مجموعة أكبر من البلدان الصغيرة الحجم تمثل هي الأخرى شركاء قادرين على الاستمرار في المجال التكنولوجي.
    However, many States find themselves locked into a situation that is partially prompted by a need for legitimate security requirements and for a weapon that offers a defensive alternative for safeguarding territorial integrity and guarding against terrorist infiltration until a viable alternative, or a more economical and technologically advanced alternative, is offered. UN غير أن دولا عديدة تجد نفسها حبيسة وضـــــع دفعتها إليه جزئيا متطلبات أمنية مشروعة والحاجة إلى سلاح يوفر بديلا دفاعيا لضمان السيادة اﻹقليمية ودرء التسلل اﻹرهابي ريثما يتوفر بديل ناجع، أو بديل أقل كلفة وأكثر تقدما من الناحية التكنولوجية.
    25. The management decision to install more technologically advanced generators and high-tension power cables resulted in a reduction in generator fuel consumption compared with consumption during the 2011/12 period. UN 25 - وأدى قرار الإدارة بتركيب مولدات كهربائية أكثر تقدما من الناحية التكنولوجية وكابلات كهربية عالية الجهد إلى تخفيض استهلاك وقود المولدات بالمقارنة مع الاستهلاك خلال الفترة 2011/2012.
    The system enhances the marketability of the financial services industry and positions Anguilla as the most technologically advanced company formation jurisdiction in the world.21 Further information on international business is contained in a previous working paper prepared by the Secretariat (A/AC.109/2045, paras. 25 and 26). UN ويعزز النظام إمكانية تسويق صناعة الخدمات المالية ويجعل أنغيلا أكثر المناطق تقدما من الناحية التكنولوجية في مجال تكوين الشركات في العالم)٢١(. وترد معلومات أخرى عن اﻷعمال التجارية الدولية في ورقة العمل السابقة التي أعدتها اﻷمانة العامة A/AC.109/2045)، الفقرتان ٢٥ و ٢٦(.
    RDIs should give increased emphasis to providing extension services to existing industries and to less technologically advanced firms within those industries -- typically small and medium-sized enterprises (SMEs). UN وينبغي لمعاهد البحث والتطوير أن تُركز تركيزا متزايدا على توفير الخدمات الارشادية للصناعات القائمة وللشركات اﻷقل تقدما من الناحية التكنولوجية داخل تلك الصناعات - - وهي عادة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد