ويكيبيديا

    "تقدما مهما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • significant progress
        
    • important progress
        
    • an important advance
        
    • significant advancement
        
    • important advances
        
    • important step forward
        
    • important breakthroughs
        
    In addition, UNIDO was making significant progress in implementing the recommendations of the Joint Inspection Unit (JIU). UN وعلاوة على ذلك، فإنّ اليونيدو تحرز تقدما مهما على صعيد تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    We have also seen significant progress in inter-Korean relations. UN وشهدنا أيضا تقدما مهما في العلاقات بين الكوريتين.
    The negotiations aimed at achieving comprehensive Security Council reform have made significant progress through a process that has heard debate on all aspects of reform and identified proposals that can garner the broadest possible consensus. UN لقد أحرزت المفاوضات الرامية إلى تحقيق إصلاح شامل لمجلس الأمن تقدما مهما من خلال عملية شهدت مناقشة بشأن جميع جوانب الإصلاح وحددت اقتراحات يمكن أن تحشد أكبر توافق ممكن في الآراء.
    Many African countries have made important progress in recent years, and significant parts of the continent are moving in the right direction. UN وحققت بلدان أفريقية كثيرة تقدما مهما في السنوات الأخيرة، وتمضي أجزاء كبيرة من القارة في الاتجاه الصحيح.
    In our view, many African countries have made important progress in recent years and significant parts of the continent are moving in the right direction. UN وفي رأينا، حققت بلدان أفريقية كثيرة تقدما مهما في السنوات الأخيرة، وتمضي أجزاء كبيرة من القارة في الاتجاه الصحيح.
    The process is an important advance for the future of the Council and its role in the Organization's human rights machinery. UN وتكرس هذه العملية تقدما مهما بالنسبة لمستقبل المجلس ودوره في إطار آلية المنظمة لحقوق الإنسان.
    Article 56 represents a significant advancement of the concept of spontaneous cooperation, which is introduced in article 46, paragraph 4. UN 8- وتمثل المادة 56 تقدما مهما في مفهوم التعاون التلقائي الذي تشير إليه الفقرة 4 من المادة 46.
    Over the past five years, Latin America has made significant progress in improving the standard of living of its people. UN لقد أحرزت أمريكا اللاتينية خلال الأعوام الخمسة المنقضية تقدما مهما في تحسين مستوى معيشة سكانها.
    Since then, Andorra has continued its work and has made significant progress in its efforts to prevent the proliferation of all weapons of mass destruction. UN وقد واصلت أندورا العمل منذ ذلك التاريخ وأحرزت تقدما مهما في مواصلة مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل بجميع أصنافها.
    Having gone through a process of comprehensive renewal, Viet Nam today is a country with high and sustained economic growth and social equity, and we have made significant progress in implementing the MDGs. UN وإن فييت نام اليوم، بعد أن خضعت لعملية تجديد شامل، بلد يسجل نموا اقتصاديا عاليا ومستمرا وتسود فيه العدالة الاجتماعية، كما أننا حققنا تقدما مهما في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    By the end of 2003, the 7368 MFIs had increased their active clients by over 400,000 and made significant progress towards sustainability. UN وبحلول نهاية سنة 2003، زادت مؤسسات تمويل المشاريع الصغرى وعددها 68 مؤسسة من المنتفعين النشطين بما يربو على 000 400، وأحرزت تقدما مهما نحو تحقيق الاستدامة.
    Collectively, by end-2002, the 73 MFIs receiving assistance had increased their active clients and made significant progress towards sustainability. UN وكانت مؤسسات تمويل المشاريع الصغرى الــ 73 المتلقية للمساعدة، في نهاية سنة 2002، قد زادت، على نحو جماعي، من عدد زبائنها النشطين وأحرزت تقدما مهما نحو تحقيق الاستدامة.
    This guide aimed at improving the quality of resolutions so that our peoples -- who are ultimately the beneficiaries of our work -- can better appreciate them and assess their performance represents significant progress in improving the work of the General Assembly. UN وهذا الدليل الذي يهدف إلى تحسين جودة القرارات حتى يتسنى لشعوبنا، التي هي المستفيد الأخير من عملنا، أن تقدر قيمتها وتقيم أداءها بشكل أفضل، يمثل تقدما مهما في تحسين عمل الجمعية العامة.
    We made important progress towards that end during the resumed session of the Fifth Committee. UN لقد أحرزنا تقدما مهما صوب هذا الهدف في الدورة المستأنفة للجنة الخامسة.
    This means there has been important progress towards finding understanding and improving coordination for the adoption by consensus of the majority of draft resolutions in the future. UN وهذا يعني تقدما مهما في اتجاه تفاهم وتنسيق أكبر على إقرار غالبية مشاريع القرارات بتوافق اﻵراء في المستقبل.
    The mission was pleased to hear the positive assessment of MINUSTAH actions by Haitian authorities, who noted that the Mission had made important progress in this regard. UN وأعربت البعثة عن سعادتها لسماعها تقيـيـما إيجابيا لأعمال بعثـة الأمم المتحدة من سلطات هايتي التي ذكرت أن البعثة أحرزت تقدما مهما في هذا المجال.
    It is also worth mentioning that the Government of Guinea-Bissau has made important progress in this area. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن حكومة غينيا - بيساو أحرزت تقدما مهما في هذا المجال.
    The planning conference focused on phase III activities, and made important progress on key operational matters. UN وركز مؤتمر التخطيط على أنشطة المرحلة الثالثة وأحرز تقدما مهما في مسائل تنفيذية رئيسية.
    We in Ethiopia have made important progress over the last few years in building the basis for food security for our peoples. UN وقد أحرزنا في أثيوبيا تقدما مهما خلال السنوات القليلة الماضية في إرساء أسس اﻷمن الغذائي لشعبنا.
    Cluster munitions and landmines also have a devastating impact on civilians, especially children, and as such the adoption in May 2008 of the Convention on Cluster Munitions represents an important advance. UN وللذخائر العنقودية والألغام الأرضية أيضا أثر مدمر على المدنيين ولا سيما الأطفال، ولهذا يمثل اعتماد الاتفاقية الجديدة بشأن الذخائر العنقودية في أيار/مايو 2008 تقدما مهما.
    It makes important advances also in the area of the rights of victims and in the application of the Convention through the Committee on Enforced Disappearances. UN وتُحَقِق أيضا تقدما مهما في مجال حقوق الضحايا، وفي تطبيق الاتفاقية من خلال اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري.
    They represent an important step forward in Peru's efforts to eradicate all types of discriminatory and degrading treatment of children and adolescents. UN وهو يمثل تقدما مهما في الجهود التي تبذلها الدولة للقضاء على جميع أشكال المعاملة التمييزية والمهينة الممارسة ضد الأطفال والمراهقين والمراهقات.
    The country had achieved important breakthroughs for the rights of children and adolescents, but would continue to require international cooperation to address vulnerabilities, consolidate the progress attained and reach new and sustainable targets. UN فقد حقق البلد تقدما مهما في مجال حقوق الأطفال والمراهقين، ولكنه سيظل يحتاج إلى التعاون الدولي لمعالجة مواطن الضعف، وتعزيز التقدم المحرز وبلوغ أهداف جديدة ومستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد