ويكيبيديا

    "تقدمها منظومة الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from the United Nations system
        
    • by the United Nations system
        
    • United Nations system's
        
    • delivery of United Nations system
        
    • United Nations system takes place
        
    • of the United Nations system takes
        
    • United Nations system is providing
        
    Issue report on measures for implementation of the resolutions on assistance to the NSGTs from the United Nations system. UN إصدار تقرير عن تدابير تنفيذ القرارات المتعلقة بالمساعدة التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة إلى الأقاليم.
    Participants acknowledged this cooperation and assistance from the United Nations system and regional organizations. UN وأشاد المشتركون بهذا التعاون وهذه المساعدة التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    Most donors decreased their contributions to trust funds, with the exception of contributions from the United Nations system and other international organizations. UN فقلصت معظم الجهات المانحة مساهماتها في الصناديق الاستئمانية، باستثناء المساهمات التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى.
    As shown in the annex, demand for the development services provided by the United Nations system is increasing in scope and volume both in traditional and in new areas. UN وكما هو مبين في المرفق، فإن الطلب على الخدمات الانمائية التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة يتعاظم من حيث النطاق والحجم في المجالين التقليدي والجديد على السواء.
    At this occasion, Consultative Committee on Programme and Operational Questions member organizations, inter alia, reiterated that the least developed countries remained a priority objective for supportive action by the United Nations system. UN وفي هذه المناسبة، كررت المؤسسات اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية جملة أمور منها أن تبقى أقل البلدان نموا هدفا ذات أولوية بالنسبة الى أعمال الدعم التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة.
    27. The United Nations system's contributions in other countries, particularly in Asia and in more industrially advanced countries, is still focused on technical, increasingly technological, cooperation. UN ٢٧ - ولا تزال المساهمات التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة في بلدان أخرى، لا سيما في آسيا وفي البلدان اﻷكثر تقدما من الناحية الصناعية، تتركز على التعاون التقني والتكنولوجي بصورة متزايدة.
    At the same time, it is to be recommended that headquarters levels across the system empower the respective country-level agency representatives with much greater latitude, flexibility and encouragement to advance a more coherent and therefore more effective delivery of United Nations system assistance on the ground in line with the " Delivering as one " approach. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي توصية المسؤولين في المقر على نطاق المنظومة بتمكين ممثلي كل من الوكالات على الصعيد القطري عن طريق السماح لهم بالعمل بحرية ومرونة أكبر وتشجيعهم من أجل تعزيز المساعدة التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة في الميدان بشكل أكثر اتساقا وبالتالي أكثر فعالية، تماشيا مع نهج " توحيد الأداء " .
    At the recommendation of that mission, and in consultation with my Special Representative, the internal coordination mechanisms of the Country Team will be strengthened to better engage with the UNMIN coordination unit in supporting my Special Representative's responsibility to coordinate assistance from the United Nations system to the peace process. UN وبناء على توصية من تلك البعثة، وبالتشاور مع ممثلي الخاص، سيجري تعزيز آليات التنسيق الداخلية التابعة للفريق القطري كي تشارك بصورة أفضل مع وحدة التنسيق التابعة للبعثة في دعم المسؤولية المنوطة بممثلي الخاص فيما يتعلق بتنسيق المساعدة التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة لعملية السلام.
    It cannot be denied that the most important component of operational activities for development is an expanding and adequate source of funding based on development assistance from the United Nations system and other sources that are responsive to the national development plans and programmes of countries. UN ولا يمكن إنكار أن العنصر الأهم للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية يتمثل في إيجاد مصدر موسع وكاف للتمويل يقوم على أساس أن تكون المساعدة الإنمائية التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة والمصادر الأخرى مستجيبة للخطط والبرامج الإنمائية الوطنية للبلدان.
    An analysis conducted by UNDP in Kenya in 1999 showed that the direct and indirect benefits to the country of combined assistance from the United Nations system amounted to more than $350 million, equivalent to 3 per cent of the country's GNP and 19 per cent of exports. UN وقد أظهر تحليل أجراه البرنامج الإنمائي في كينيا في عام 1999 أن الفوائد المباشرة وغير المباشرة التي تجنيها البلاد من مجموع المساعدات التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة تجـــــاوز 350 مليـــــون دولار، أي ما يعـــــادل 3 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للبلاد و 19 في المائة من قيمة صادراتها.
    36. Technical assistance from the United Nations system is important for many developing countries and can be especially helpful for agriculture, biodiversity, water, energy and climate change. UN 36 - إن المساعدة التقنية التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة مهمة بالنسبة للعديد من البلدان النامية وقد تكون نافعة بشكل خاص في مجالات الزراعة والتنوع البيولوجي والمياه والطاقة وتغير المناخ.
    8. It is instructive at the outset to place the multilateral population assistance provided by the United Nations system in the context of global population assistance, of which it is an important component. UN ٨ - ومن المفيد بادئ ذي بدء أن توضع المساعدة المتعددة اﻷطراف في ميدان السكان التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة في سياق المساعدة السكانية العالمية التي تعتبر من مكوناتها الهامة.
    One of the goals of the country strategy note is to ensure that the assistance provided by the United Nations system is effectively integrated into the development process of countries. UN ومن أهداف مذكرة الاستراتيجية القطرية كفالة أن تدمج المساعدات التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة بصورة فعالة ضمن عملية تنمية البلدان.
    The Committee viewed this much-needed assistance by the United Nations system and by the donor community as an important form of support for and underpinning of the peace process. UN وترى اللجنة أن هذه المساعدة الضرورية للغاية التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة وأوساط المانحين شكل هام من أشكال الدعم والمساندة لعملية السلام.
    As in the past, this responsibility would further the complementarity of assistance provided by the United Nations system in Haiti. UN وكما كان عليه اﻷمر في الماضي، فإن هذه المسؤولية من شأنها أن تعزز تكامل المساعدة التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    On the basis of this assessment and a review of the responsiveness of the United Nations development system to those needs, the authors made a number of recommendations aimed at enhancing the effectiveness of the United Nations system's assistance to small countries. UN واستنادا إلى هذا التقدير وإلى استعراض لاستجابة جهاز اﻷمم المتحدة الانمائي لتلك الاحتياجات، قدم واضعو التقرير عددا من التوصيات الهادفة إلى تعزيز فعالية المساعدات التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة إلى البلدان الصغيرة.
    24. The United Nations system's contributions in other countries, particularly in Asia and in more industrially advanced countries, is still focused on technical, increasingly technological, cooperation. UN ٢٤ - ولا تزال المساهمات التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة في بلدان أخرى، لا سيما في آسيا وفي البلدان اﻷكثر تقدما من الناحية الصناعية، تتركز على التعاون التقني والتكنولوجي بصورة متزايدة.
    At the same time, it is to be recommended that headquarters levels across the system empower the respective country-level agency representatives with much greater latitude, flexibility and encouragement to advance a more coherent and therefore more effective delivery of United Nations system assistance on the ground in line with the " Delivering as one " approach. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي توصية المسؤولين في المقر على نطاق المنظومة بتمكين ممثلي كل من الوكالات على الصعيد القطري عن طريق السماح لهم بالعمل بحرية ومرونة أكبر وتشجيعهم من أجل تعزيز المساعدة التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة في الميدان بشكل أكثر اتساقا وبالتالي أكثر فعالية، تماشيا مع نهج " توحيد الأداء " .
    My delegation notes with interest and appreciation the sections covering the assistance which the United Nations system is providing in institution-building, particularly in the areas of creating and strengthening democratic structures of government, enhancing the rule of law and improving accountability, transparency and quality in public sector management. UN ويلاحــظ وفد بلدي مع الاهتمام والتقدير أجزاء التقرير التي تغطي المساعدة التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة في مجال بناء المؤسسات، وبخاصة في مجالات إنشاء وتعزيز الهياكل الديمقراطية للحكم، وتعزيز حكم القانون وتحسين المساءلة والشفافية والنوعية في إدارة القطاع العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد