Long-term external capital could also provide a critical support. | UN | ومن شأن رؤوس اﻷموال الخارجية الطويلة اﻷجل أن تقدم أيضا دعما بالغ اﻷهمية. |
Similarly, it might also provide technical services, production equipment, components, sales and distribution networks and general business management techniques. | UN | وقد تقدم أيضا بالمثل خدمات تقنية ومعدات للإنتاج والمكونات وشبكات للبيع والتوزيع والتقنيات العامة لإدارة العمل. |
It also provides a platform for debate and creative thinking on topics of special interest to its members. | UN | وهي تقدم أيضا منبرا للنقاش والأفكار الإبداعية بشأن مواضيع ذات اهتمام خاص لدى أعضائها. |
She therefore asked if the Government also provided services to refugees and if they had any input regarding the services provided by UNRWA. | UN | وعليه فإنها تتساءل إذا كانت الحكومة تقدم أيضا خدمات إلى اللاجئين وإذا كان لهم أي رأي في الخدمات التي تقدمها الأونروا. |
Similarly, it might also provide technical services, production equipment, components, sales and distribution networks and general business management techniques. | UN | وقد تقدم أيضا بالمثل خدمات تقنية ومعدات للإنتاج والمكونات وشبكات للبيع والتوزيع والتقنيات العامة لإدارة العمل. |
Long-term external capital could also provide a critical support. | UN | ومن شأن رؤوس اﻷموال الخارجية الطويلة اﻷجل أن تقدم أيضا دعما بالغ اﻷهمية. |
They also provide leads for organisations and companies that may wish to draw up their own performance indicators. | UN | وهي تقدم أيضا نماذج للمنظمات والشركات التي قد ترغب في تحديد مؤشرات للأداء لديها. |
The Secretariat should also provide an explanation for its violations of the rule of simultaneous distribution. | UN | وينبغي للأمانة العامة أن تقدم أيضا إيضاحا عن انتهاكها لقاعدة التوزيع في وقت واحد. |
These NGOs also provide women with: | UN | وهذه المنظمات غير الحكومية تقدم أيضا للمرأة: |
It also provides to the general public the authoritative version of laws in force in the territory. | UN | وهي تقدم أيضا النسخة الرسمية من القوانين السارية في الإقليم إلى الجمهور العام. |
It also provides apparent security to States that they will not be held responsible for the acts of private parties. | UN | وهي تقدم أيضا للدول ضمانا ظاهريا بأن مسؤولية اﻷفعال التي ترتكبها أطراف خاصة لن تسند إليها. |
It also provides technical assistance to Governments and international organizations using UNCITRAL texts in their legislative work. | UN | وهي تقدم أيضا المساعدة التقنية إلى الحكومات والمنظمات الدولية التي تستخدم نصوص الأونسيترال في أعمالها التشريعية. |
Assistance was also provided for detainees to maintain contact with their families. | UN | وقال إن المساعدة تقدم أيضا للمحتجزين في المحافظة على اتصالهم بأسرهم. |
As requested by Member States, information is also provided on the procurement of goods and services through the United Nations system. | UN | وحسبما طلبت الدول اﻷعضاء تقدم أيضا معلومات بشأن المشتريات من السلع والخدمات التي تمت من خلال منظومة اﻷمم المتحدة. |
Assistance was also provided for citizens who were unable to work. | UN | وهي تقدم أيضا إعانة اجتماعية إلى المواطنين العاجزين عن العمل. |
It should be noted that 41 of the 43 States providing troops were also providing military observers. | UN | وجدير بالملاحظة أن 41 دولة من بين الـ 43 دولة المساهمة بقوات تقدم أيضا مراقبين عسكريين. |
Some women's groups also offer child-care services. | UN | وبعض الجماعات النسائية تقدم أيضا خدمات لرعاية الطفل. |
While there continue to be cases of abduction and forced recruitment, TMVP also offers financial incentives to children and families for children to join. | UN | ففي حين لا تزال هناك حالات اختطاف وتجنيد قسري، فإن تاميل ماكال تقدم أيضا حوافز مالية للأطفال والأسر لكي ينضم الأطفال إليها. |
It also makes proposals for its future mandate for consideration by the Council. | UN | وهي تقدم أيضا مقترحات بخصوص ولايته مستقبلا كيما ينظر فيها المجلس. |
The companies are required to maintain proper record of transactions and also submit periodic returns to SBP. | UN | وتلزم الشركات بالاحتفاظ بسجل سليم للمعاملات وأن تقدم أيضا إقرارات دورية إلى مصرف الدولة في باكستان. |
The full budget, for which the United Nations has responsibility under the arrangements for unified conference services and which is the basis for the net budget, is, however, also presented for review and approval by the General Assembly. | UN | بيد أن الميزانية الكاملة التي تتحمل اﻷمم المتحدة مسؤوليتها بموجب ترتيبات الخدمات الموحدة للمؤتمرات والتي تشكل أساس الميزانية الصافية، تقدم أيضا الى الجمعية العامة لاستعراضها والموافقة عليها. |
They are also offering opportunities for the collaboration of donors in financing and implementing the identified projects. | UN | وهي تقدم أيضا فرصا لتعاون المانحين في تمويل وتنفيذ المشاريع المحددة. |
They were also gratified to note that in his report the Secretary-General recognized the fact that humanitarian emergencies might also give early warning of potential conflicts. | UN | وأعرب عن رضاها أيضا بملاحظتها أن اﻷمين العام قد أعترف في تقريره بأن حالات الطوارئ الانسانية قد تقدم أيضا إنذارا مبكرا لمنازعات محتملة. |
It also offered an opportunity to strengthen the complementarities between traditional ODA and new sources of development finance. | UN | وهي تقدم أيضا فرصة لتعزيز أوجه التكامل بين المساعدة الإنمائية الرسمية التقليدية ومصادر جديدة للتمويل الإنمائي. |
Other forms of velocity estimation may also be provided at all times by coastal States as a complementary source of evidence. | UN | ويمكن للدول الساحلية في جميع اﻷوقات أن تقدم أيضا أشكالا أخرى لتقدير السرعة كمصدر تكميلي لﻷدلة. |
Progress was also made on the National Drug Abuse Demand Reduction programme in the face of manpower constraints. | UN | وأحرز تقدم أيضا في البرنامج الوطني للتقليل من الطلب على العقاقير المخدرة في مواجهة ضغوط العمالة. |
There was also progress on a number of United Nations treaties and conventions. | UN | وأُحرز تقدم أيضا بشأن عدد من معاهدات الأمم المتحدة واتفاقياتها. |