However, she does not provide sufficient evidence to the effect that she would be subjected to treatment contrary to article 7 of the Covenant. | UN | بيد أنها لا تقدم الأدلة الكافية على أنها سوف تتعرض لمعاملة تتعارض مع المادة 7 من العهد. |
However, she does not provide sufficient evidence to the effect that she would be subjected to treatment contrary to article 7 of the Covenant. | UN | بيد أنها لا تقدم الأدلة الكافية على أنها سوف تتعرض لمعاملة تتعارض مع المادة 7 من العهد. |
The Panel, therefore, recommends no compensation because National failed to provide sufficient evidence to establish its claim. | UN | ولذلك، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض لأن شركة ناشيونال لم تقدم الأدلة الكافية لإثبات مطالبتها. |
The Panel recommends no compensation as Lavcevic did not submit sufficient evidence of its expenses. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض، حيث إن شركة لافسيفتش لم تقدم الأدلة الكافية على نفقاتها. |
The Panel, therefore, finds that Syria has not provided sufficient evidence to demonstrate a loss of livestock as a result of the oil well fires in Kuwait. | UN | لذا يرى الفريق أن سوريا لم تقدم الأدلة الكافية لإثبات خسارتها من الماشية نتيجة حرائق آبار النفط في الكويت. |
The Panel finds that TPL has provided insufficient evidence in support of its claimed loss. | UN | ويلاحظ الفريق أن لافوري لم تقدم الأدلة الكافية لإثبات مطالبتها بتعويض الخسارة. |
The Pre-Trial Chamber and the Appeals Chamber both held that the Government of Kenya had failed to provide sufficient evidence to substantiate that it was investigating the six suspects for the crimes alleged in the proceedings at the ICC. | UN | وخلصت الدائرة التمهيدية ودائرة الاستئناف إلى أن حكومة كينيا لم تقدم الأدلة الكافية لإثبات أنها تقوم بالتحقيق مع المشتبه بهم الستة على ذمة الجرائم المزعومة في الدعاوى المرفوعة أمام المحكمة. |
The Panel finds that the Claimant did not provide sufficient evidence to demonstrate the circumstances and amount of the claimed loss. | UN | 162- ويرى الفريق أن الجهة المطالبة لم تقدم الأدلة الكافية لإثبـات ظروف الخسارة المطالب بها وقـدرها. |
The Panel finds that Sissa did not provide sufficient evidence in support of its losses. | UN | 63- ويخلص الفريق إلى أن شركة Sissa لم تقدم الأدلة الكافية دعماً لخسائرها. |
The Panel finds that Technip did not provide sufficient evidence to substantiate its claim for personnel secondment costs. | UN | 147- ويخلص الفريق إلى أن شركة Technip لم تقدم الأدلة الكافية لدعم مطالبتها المتعلقة بتكاليف إعارة الموظفين. |
Accordingly, the Panel finds that Polytechna failed to provide sufficient evidence that the alleged expenses were incurred as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وعليه، يرى الفريق أن بوليتكنا لم تقدم الأدلة الكافية على أن النفقات المزعومة جاءت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
The Panel finds that CLE failed to provide sufficient evidence in support of its claim. | UN | 196- يرى الفريق أن شركة كلي لم تقدم الأدلة الكافية لدعم مطالبتها. |
The Panel finds that National Projects did not provide sufficient evidence in support of its claim for contract losses. | UN | 214- يرى الفريق أن الشركة الوطنية لم تقدم الأدلة الكافية لدعم مطالبتها المتعلقة بالخسائر المتصلة بعقود. |
Applying the principles set out in paragraph 178, supra, the Panel finds that National Projects did not provide sufficient evidence in support of its claim. | UN | 235- عملا بالمبادئ الواردة في الفقرة 178 أعلاه، يرى الفريق أن الشركة الوطنية لم تقدم الأدلة الكافية لدعم مطالبتها. |
Applying the approach taken with respect to loss of funds in bank accounts in Iraq set out in paragraphs 154 to 158 of the Summary, the Panel finds that National Projects failed to provide sufficient evidence in support of its claim. | UN | وتطبيقا للنهج المتبع فيما يتصل بفقدان أموال في حسابات مصرفية في العراق على النحو الوارد في الفقرات من 154 إلى 158 من الموجز، يرى الفريق أن الشركة الوطنية لم تقدم الأدلة الكافية لدعم مطالبتها. |
The Panel finds that Shankland Cox failed to provide sufficient evidence in support of its claim. | UN | 336- ويخلص الفريق إلى أن شركة شانكلاند كوكس لم تقدم الأدلة الكافية لدعم مطالبتها. |
Further, Mendes did not submit sufficient evidence to demonstrate the on-going profitability of the Main Outfall Drain Project. | UN | ذلك بالإضافة إلى أن مندس لم تقدم الأدلة الكافية لإثبات قابلية استمرار مشروع تصريف المياه الرئيسي في تحقيق الربح حالياً. |
The Panel recommends no compensation for the claims for asserted contract losses as Zhejiang did not submit sufficient evidence to support its claimed losses. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المطالبات المتعلقة بالخسائر التعاقدية المدعى وقوعها، حيث إن شركة زيجيانغ لم تقدم الأدلة الكافية لتأييد ما تدعيه من خسائر. |
With respect to the claim for office expenses, salaries and travel costs, the Panel recommends no compensation as Zhejiang did not submit sufficient evidence of the work done and proof of payment of the salaries. Zhejiang did not submit evidence of actual work done by the three staff members. | UN | ويوصي الفريق، فيما يتعلق بالمطالبة بالتعويض عن النفقات الإدارية والمرتبات وتكاليف السفر، بعدم دفع أي تعويض، حيث إن شركة زيجيانغ لم تقدم الأدلة الكافية على العمل المضطلع به، كما لم تقدم دليلا على صرف المرتبات. |
However, the Panel finds that Iran has not provided sufficient evidence to demonstrate the circumstances and amount of the loss claimed. | UN | غير أن الفريق يخلص إلى أن إيران لم تقدم الأدلة الكافية للبرهنة على الظروف التي وقعت فيها الخسارة المطالب بالتعويض عنها وقيمتها. |
The Panel finds that, even if GENCON had demonstrated that it had suffered a loss of business goodwill, GENCON provided insufficient evidence that this loss was suffered as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ويرى الفريق أنه حتى ولو كانت " جينكون " قد أثبتت فقدان شهرتها التجارية، فإنها لم تقدم الأدلة الكافية لتثبت أن هذا الفقد جاء نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |