ويكيبيديا

    "تقدم الدعم التقني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • provide technical support
        
    • provided technical support
        
    • providing technical support
        
    • provides technical support
        
    • technical support is provided
        
    For our part, the United States continues to provide technical support through $24 million in annual assistance programming. UN ومن جانبنا، ما زالت الولايات المتحدة تقدم الدعم التقني من خلال تخصيص 24 مليون دولار في البرمجة السنوية للمساعدة.
    In that regard, regional economic commissions and other specialized agencies can provide technical support to landlocked and transit developing countries. UN وفي هذا الصدد، تستطيع اللجان الاقتصادية الإقليمية والوكالات المتخصصة الأخرى أن تقدم الدعم التقني إلى البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    ILO continues to provide technical support on the protection of workers' rights and sustainable enterprise development to its tripartite constituents in its member States. UN وما زالت المنظمة تقدم الدعم التقني بشأن حماية حقوق العمال وتنمية مؤسسات الأعمال تنمية مستدامة إلى المكونات الثلاثة للدول الأعضاء فيها.
    Where UN-Women has a country presence, offices provided technical support to the country teams on gender mainstreaming in programme areas and to build national capacities. UN وفي حال وجود مكاتب قطرية تابعة للهيئة، فهي تقدم الدعم التقني إلى أفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المجالات البرنامجية، وفي مجال بناء القدرات الوطنية.
    FAO has been providing technical support to the Government for the development of the national plan of action for nutrition. UN وما انفكت الفاو تقدم الدعم التقني إلى الحكومة لوضع خطة وطنية للتغذية.
    FAO also provides technical support for limiting the use of pesticides. UN كما تقدم الدعم التقني للحد من استخدام مبيدات الآفات.
    Although technical support is provided for the Unit’s studies by the organizations, impartial outside advice is sometimes necessary, primarily to assist in the analysis and interpretation of data, to comment on the technical soundness of findings and recommendations and to make observations on draft reports. UN وبالرغم من أن المنظمات تقدم الدعم التقني لدراسات الوحدة، من الضروري أحيانا الحصول على مشورة خارجية محايدة، وذلك أساسا للمساعدة في تحليل البيانات وتفسيرها، والتعليق على السلامة التقنية للاستنتاجات والتوصيات، وإبداء الملاحظات على مشاريع التقارير.
    :: Includes international organizations that can collect and provide information, provide technical support and mobilize financial resources to help implement Forum recommendations and decisions UN :: الاشتمال على منظمات دولية يمكنها أن تقوم بجمع المعلومات وتقديمها، وأن تقدم الدعم التقني وتحشد الموارد المالية للمساعدة في تنفيذ توصيات المنتدى ومقرراته
    The problem is that the Congolese State needs to provide technical support to the grass-roots organizations that bring people together and help with small matters. UN وتكمن المشكلة في أن على الدولة الكونغولية أن تقدم الدعم التقني للمنظمات الشعبية التي تجمع السكان وتساعد بتقديم أشياء بسيطة.
    The organizations in the Asia network are mainly facilities that provide technical support to SMEs through research and development, quality control and extension services. UN والمنظمات الأعضاء في الشبكة التكنولوجية الآسيوية هي أساسا مرافق تقدم الدعم التقني للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة، من خلال البحث والتطوير، ومراقبة الجودة، والخدمات الإرشادية.
    The teams provide technical assistance to country offices in developing and managing country programmes and provide technical support to the geographical divisions for implementing regional programmes. UN وتقدم هذه الأفرقة المساعدة التقنية للمكاتب القطرية في وضع وإدارة البرامج القطرية كما تقدم الدعم التقني للشُعب الجغرافية لتنفيذ البرامج الإقليمية.
    Brazil, China and India have started to provide technical support and training beyond their regions in research and analysis, and the development of new products. UN وبدأت البرازيل والصين والهند تقدم الدعم التقني إلى مناطــق تتجــاوز مناطقها الإقليمية فــي مجال البحث والتحليل واستحداث منتجات جديــدة.
    It can provide technical support to developing countries in conducting technology needs assessment, as well as in transforming such assessments into bankable technology transfer projects. UN ويمكنها أن تقدم الدعم التقني للبلدان النامية في إجراء تقييم الاحتياجات التكنولوجية، فضلا عن تحويل تلك التقييمات إلى مشاريع مقبولة لدى المصارف لنقل التكنولوجيا.
    The view was expressed that electoral assistance should be provided upon the request of Member States, and clarification was sought as to whether the Department provided technical support to observers. UN ورئي أنه ينبغي تقديم المساعدة الانتخابية بناءً على طلب من الدول الأعضاء، والتُمس توضيح عما إذا كانت الإدارة تقدم الدعم التقني للمراقبين.
    The view was expressed that electoral assistance should be provided at the request of Member States, and clarification was sought as to whether the Department provided technical support to observers. UN ورئي أنه ينبغي تقديم المساعدة الانتخابية بناءً على طلب من الدول الأعضاء، والتُمس توضيح عما إذا كانت الإدارة تقدم الدعم التقني للمراقبين.
    We deeply appreciate the cooperation of the IAEA and advanced countries providing technical support, engineering services and nuclear components to Slovakia — especially in nuclear safety matters. UN ونحن نقدر تمام التقدير تعاون الوكالة والبلدان المتقدمة التي تقدم الدعم التقني والخدمات الهندسية والمكونات النووية إلى سلوفاكيا - وبخاصة في شؤون السلامة النووية.
    The CGE acknowledged the role of the NCSP in providing technical support to nonAnnex I Parties in the preparation of national communications and in complementing the work of the CGE. UN 23- وسلَّم فريق الخبراء الاستشاري بدور برنامج دعم البلاغات الوطنية في تقدم الدعم التقني للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لإعداد البلاغات الوطنية وتكميل عمل فريق الخبراء الاستشاري.
    On 22 June, a local security guard and two international staff members working for an international organization providing technical support to aid agencies were abducted from their guest house in Nyala by unidentified armed men. UN وفي 22 حزيران/يونيه، اختُطف أحد أفراد الحراسة الأمنية المحليين واثنان من الموظفين الدوليين، التابعين لإحدى المنظمات الدولية، التي تقدم الدعم التقني إلى وكالات المعونة، وذلك من دار الضيافة التي يقيمون فيها في نيالا، على يد مسلحين مجهولي الهوية.
    It also provides technical support to debtor countries seeking to reschedule their debt. UN كما تقدم الدعم التقني الى البلدان المدينة التي تسعى الى إعادة جدولة ديونها.
    It also provides technical support to projects in statistics and population undertaken by developing countries. UN كما تقدم الدعم التقني للمشاريع التي تضطلع بها البلدان النامية في مجال الاحصاءات والسكان.
    Although technical support is provided for the Unit’s studies by the organizations, impartial outside advice is sometimes necessary, primarily to assist in the analysis and interpretation of data, to comment on the technical soundness of findings and recommendations and to make observations on draft reports. UN وبالرغم من أن المنظمات تقدم الدعم التقني لدراسات الوحدة، من الضروري أحيانا الحصول على مشورة خارجية محايدة، وذلك أساسا للمساعدة في تحليل البيانات وتفسيرها، والتعليق على السلامة التقنية للاستنتاجات والتوصيات، وإبداء الملاحظات على مشاريع التقارير.
    Although technical support is provided for the Unit's studies by the participating organizations, impartial outside advice is sometimes necessary, primarily to assist in the analysis and interpretation of data, to comment on the technical soundness of findings and recommendations and to make observations on draft reports. UN ومع أن المنظمات المشاركة تقدم الدعم التقني للدراسات التي تجريها الوحدة، فإنه تبرز أحيانا ضرورة لتقديم مشورة خارجية محايدة، ولا سيما للمساعدة في تحليل البيانات وقراءتها، وللتعليق على مدى الصحة التقنية للاستنتاجات والتوصيات، ولإبداء الملاحظات على مشاريع التقارير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد