ويكيبيديا

    "تقدم توجيهات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • provide guidance
        
    • providing guidance
        
    • provided guidance
        
    • provides guidance
        
    • provides orientation
        
    The Commission may wish to provide guidance on this issue. UN ولعل اللجنة تود أن تقدم توجيهات بشأن هذه المسألة.
    However, the Convention does not provide guidance in relation to the exact meaning of this term. UN لكن الاتفاقية لا تقدم توجيهات بشأن المعنى الدقيق لهذا المصطلح.
    The Commission is requested to discuss the proposed road map and provide guidance on its implementation. UN ويطلب من اللجنة أن تناقش خريطة الطريق المقترحة وأن تقدم توجيهات بشأن تنفيذها.
    There are Codes of Practice under each Act providing guidance and information. UN وهناك مدونات ممارسة تقدم توجيهات ومعلومات في إطار كل قانون من هذين القانونين.
    The United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice also provided guidance but needed to be re-evaluated in the light of new developments. UN كما أن معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية تقدم توجيهات ولكن لا بد من إعادة تقييمها في ضوء التطورات الجديدة.
    The SBI may wish to take note of the information contained in this report and provide guidance to the secretariat and Parties, as necessary, concerning the implementation of registry systems. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذا التقرير وأن تقدم توجيهات إلى الأمانة وإلى الأطراف، حسب الاقتضاء، فيما يتعلق بتنفيذ نظم السجلات.
    The committee may also wish to provide guidance to the interim secretariat on further work that may be needed and any other issues of concern. UN وقد ترغب اللجنة أيضاً في أن تقدم توجيهات للأمانة المؤقتة بشأن العمل الإضافي الذي قد تكون هناك حاجة إليه وأي مسائل أخرى مهمة.
    The parties may wish to consider the above information and provide guidance to the Secretariat as appropriate. UN 31 - قد ترغب الأطراف في أن تنظر في المعلومات الواردة أعلاه وأن تقدم توجيهات إلى الأمانة، حسب الاقتضاء.
    The Special Rapporteur seeks to provide guidance on what the right to participation requires, what elements are essential for ensuring active, free and meaningful participation, and what participation entails at various levels of decision-making. UN وتحاول المقررة الخاصة أن تقدم توجيهات بشأن متطلبات الحق في المشاركة، والعناصر الأساسية اللازمة لكفالة المشاركة النشطة والحرة والهادفة، وما تستلزمه المشاركة على مختلف مستويات صنع القرار.
    Similarly, several responding States indicated that the recommendations could provide guidance to countries seeking to enhance their domestic frameworks in this area. UN وعلى هذا المنوال نفسه، أشارت عدة دول مجيبة إلى أن التوصيات يمكنها أن تقدم توجيهات للبلدان التي تسعى إلى تحسين أطر عملها الداخلية في هذا المجال.
    These indicators could provide guidance on policy, enable measurement and monitoring of progress, and stimulate regular and systematic data collection. UN ومن شأن هذه المؤشرات أن تقدم توجيهات بشأن السياسة العامة، وتمكن من قياس ورصد التقدم المحرز، وتُحفز جمع البيانات على نحو منتظم وممنهج.
    The SBI may wish to take note of the information contained in this report and provide guidance to the secretariat and Parties, as necessary, concerning the implementation of registry systems. Contents UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذا التقرير وأن تقدم توجيهات إلى الأمانة وإلى الأطراف، حسب الاقتضاء، فيما يتعلق بتنفيذ نظم السجلات.
    Member States will be required to express their views, provide guidance to the Secretariat and agree on priorities for the next programme and budget cycle. UN وسيطلب من الدول الأعضاء أن تعرب عن آرائها، وأن تقدم توجيهات للأمانة العامة وتوافق على الأولويات المتعلقة بالدورة المقبلة للبرنامج والميزانية.
    The view was expressed that the Commission should provide guidance on those initiatives. UN وأعرب عن رأي مفاده أن اللجنة ينبغي أن تقدم توجيهات بشأن تلك المبادرات .
    The SBI may wish to take note of the information provided by the secretariat, consider the options and suggestions presented, and provide guidance on those matters. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تأخذ علماً بالمعلومات المقدمة من الأمانة وأن تنظر في الخيارات والاقتراحات المعروضة وأن تقدم توجيهات بشأن هذه القضايا.
    53. The self-evaluation conducted by OIOS was welcome, and his delegation was ready to discuss the issue positively so that the General Assembly could provide guidance on ways of enhancing transparency and operational independence. UN 53 - وأعرب عن ترحيب وفده بالتقييم الذاتي الذي أجراه المكتب، وعن استعداده لمناقشة هذه المسألة بشكل إيجابي بحيث يتسنى للجمعية العامة أن تقدم توجيهات بشأن سبل تعزيز الشفافية والاستقلالية التشغيلية.
    That could include a list of websites providing guidance on practices in other countries or information on new decisions taken at the international level, which should be considered at the national level. UN قد تتضمن هذه قائمة بالمواقع الشبكية التي تقدم توجيهات بشأن الممارسات في بلدان أخرى أو معلومات عن القرارات الجديدة التي اتخذت على المستوى الدولي والتي يمكن النظر فيها على المستوى الوطني.
    3. Approves the information note set forth in the annex to the present decision, providing guidance on the abandonment of ships; UN 3 - يعتمد المذكرة الإعلامية الواردة في المرفق بهذا المقرر والتي تقدم توجيهات بشأن التخلي عن السفن؛
    He noted that some progress had been made since the last Working Group, as Member States had been able to agree by consensus on the reimbursement rate review, as well as on a number of recommendations providing guidance to the Secretariat on the contingent-owned equipment system. UN ولاحظ بأن بعض التقدم قد أحرز منذ الفريق العامل السابق حيث أن الدول الأعضاء تمكنت من أن تتفق، بتوافق الآراء، على استعراض معدلات السداد، وعلى عدد من التوصيات التي تقدم توجيهات للأمانة العامة بشأن نظام المعدات المملوكة للوحدات.
    Some disappointment was voiced that there had not been an opportunity at the current meeting for an exchange of views on liability and redress, since it was considered that such a discussion could have provided guidance for the agenda of the workshop. UN 181- وقد تم الإعراب عن خيبة الأمل في أنه ليس هناك فرصة في الاجتماع الجاري لتبادل الآراء بشأن المسؤولية والتعويض الجبري، حيث أن مثل هذه المناقشات اعتبر أنها يمكن أن تقدم توجيهات بشأن جدول أعمال حلقة التدريب العملي.
    It provides guidance on promoting equality between women and men in seven sectors, including infrastructure, the rural sector, industries and services. UN فهي تقدم توجيهات بشأن تعزيز المساواة بين المرأة والرجل في سبعة قطاعات، منها البنية التحتية، والقطاع الريفي، والصناعات، والخدمات.
    Whereas Parties took over the obligation to report on the implementation of the Convention from article 26 of the Convention, The Strategy provides orientation on the review to be conducted at CRIC level as well as on the content of the reports to be submitted. UN وبينما تلتزم الأطراف بالإبلاغ عن تنفيذ الاتفاقية بموجب المادة 26 منها، فإن الاستراتيجية تقدم توجيهات بشأن الاستعراض الذي ينبغي أن يجرى على مستوى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وبشأن محتوى التقارير المقرر تقديمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد