ويكيبيديا

    "تقدم حتى الآن في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • so far in
        
    • thus far in
        
    • to date in
        
    • hitherto
        
    • to date on
        
    They also acknowledged the progress achieved so far, in the elaboration of the strategic frameworks for peacebuilding, for these countries. UN واعترفوا أيضا بما تم إنجازه من تقدم حتى الآن في إعداد الأطر الاستراتيجية اللازمة لبناء السلام في هذه البلدان.
    They also acknowledged the progress achieved so far, in the elaboration of the strategic frameworks for peacebuilding, for these countries. UN وأقروا أيضا بما تم إنجازه من تقدم حتى الآن في إعداد الأطر الاستراتيجية اللازمة لبناء السلام في هذه البلدان.
    The Committee welcomes the progress made so far in presenting UNDP budget in a results-based format. UN وترحب اللجنة بما أحرز من تقدم حتى الآن في عرض ميزانية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في شكل يقوم على النتائج.
    Noting the progress achieved thus far in the promotion and protection of human rights at the regional level under the auspices of the United Nations, the specialized agencies and the regional intergovernmental organizations, UN وإذ تلاحظ ما أحرز من تقدم حتى الآن في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد الإقليمي، تحت رعاية الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية،
    Noting the progress achieved thus far in the promotion and protection of human rights at the regional level under the auspices of the United Nations, the specialized agencies and the regional intergovernmental organizations, UN وإذ تلاحظ ما أحرز من تقدم حتى الآن في تعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيد الإقليمي، تحت رعاية الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية،
    The Advisory Committee welcomes the progress made to date in identifying candidates for the rosters for peacekeeping operations. UN وترحب اللجنة الاستشارية بما أحرز من تقدم حتى الآن في تحديد المرشحين للقوائم المتعلقة بعمليات حفظ السلام.
    Furthermore, the parties have themselves drawn up the framework for resolving key issues that had hitherto impeded progress in the peace process. UN وإضافة إلى ذلك، وضع الطرفان نفسهما الإطار لحل القضايا الرئيسية التي أعاقت إحراز تقدم حتى الآن في عملية السلام.
    The Commission commended the Working Group for the progress accomplished so far in developing the legislative guide and stressed the importance of continued cooperation with intergovernmental and non-governmental organizations having expertise and interest in insolvency law. UN وأثنت اللجنة على الفريق العامل لما أحرزه من تقدم حتى الآن في صوغ الدليل التشريعي وشددت على أهمية استمرار التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية التي لها دراية واهتمام بقانون الإعسار.
    No progress had been made so far in the appointment of a facilitator. UN ولم يحرز أي تقدم حتى الآن في تعيين ميسر لهذه العملية.
    We would like to highlight the progress that has been made so far in the context of cooperation in those areas. UN ونود التأكيد على ما تحقق من تقدم حتى الآن في سياق التعاون في تلك المجالات.
    We commend the Secretary-General for the progress made so far in the implementation of that resolution. UN ونشيد بالأمين العام لما أحرزه من تقدم حتى الآن في تنفيذ ذلك القرار.
    They also acknowledged the progress achieved so far, in the elaboration of the strategic frameworks for peacebuilding, for these countries; UN واعترفوا أيضاً بما تم إنجازه من تقدم حتى الآن في إعداد الأُطر الاستراتيجية اللازمة لبناء السلام في هذه البلدان.
    No progress has been seen so far in 2014. UN ولم يُلاحظ أي تقدم حتى الآن في عام 2014.
    They also acknowledged the progress achieved so far, in the elaboration of the strategic frameworks for peacebuilding, for these countries. UN واعترفوا أيضا بما تم إنجازه من تقدم حتى الآن في إعداد الأطر الاستراتيجية اللازمة لبناء السلام في هذه البلدان.
    Noting the progress achieved so far in the promotion and protection of human rights at the regional level under the auspices of the United Nations, the specialized agencies and the regional intergovernmental organizations, UN وإذ تلاحظ ما أحرز من تقدم حتى الآن في تعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيد الإقليمي، تحت رعاية الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية،
    Noting the progress achieved thus far in the promotion and protection of human rights at the regional level under the auspices of the United Nations, the specialized agencies and the regional intergovernmental organizations, UN وإذ تلاحظ ما أحرز من تقدم حتى الآن في تعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيد الإقليمي، تحت رعاية الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية،
    Noting the progress achieved thus far in the promotion and protection of human rights at the regional level under the auspices of the United Nations, the specialized agencies and the regional intergovernmental organizations, UN وإذ تلاحظ ما أحرز من تقدم حتى الآن في تعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيد الإقليمي، تحت رعاية الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية،
    Welcomes the progress made thus far in the implementation of the Special Human Settlements Programme for the Palestinian People; UN 1 - يرحب بما أحرز من تقدم حتى الآن في مجال تنفيذ البرنامج الخاص للمستوطنات البشرية من أجل الشعب الفلسطيني؛
    However, the parties have made no progress to date in releasing the remaining minefields for clearance. UN ومع ذلك، لم يحرز الطرفان أي تقدم حتى الآن في الإفراج عن حقول الألغام المتبقية لأغراض تطهيرها.
    2. The present report provides a description of progress to date in meeting those targets. UN 2 - ويقدم هذا التقرير وصفا لما أُحرز من تقدم حتى الآن في تحقيق تلك الأهداف.
    The European Union attaches great importance to the High-level Dialogue, which provides an ideal opportunity for it to reaffirm its unreserved commitment to the Monterrey Consensus and to reviewing the progress made to date in its implementation. UN يعلق الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة على الحوار الرفيع المستوى الذي يتيح له فرصة مثالية ليؤكد مجددا التزامه غير المشروط بتوافق آراء مونتيري وباستعراض ما تم إحرازه من تقدم حتى الآن في تنفيذه.
    17. The Committee points out that should the United Nations take over responsibility for providing additional services hitherto covered under the wet lease arrangement, it will be necessary for the Mission to carefully review its capacity in terms of qualified personnel and other requirements for the discharge of these functions. UN 17 - وتشير اللجنة إلى أنه إذا اضطلعت الأمم المتحدة بمسؤولية تقديم الخدمات الإضافية التي ظلت تقدم حتى الآن في إطار ترتيبات عقود الاستئجار الشاملة للخدمة، سيكون من الضروري أن تستعرض بعناية قدرتها من حيث توفير الأفراد المؤهلين وغير ذلك من الاحتياجات اللازمة للاضطلاع بهذه المهام.
    It also means that the progress made to date on the various elements of the negotiating agenda, including those at the Hong Kong Ministerial Conference, are on hold. UN كما يعني أيضا توقف إحراز أي تقدم حتى الآن في جميع العناصر المختلفة لبرنامج التفاوض بما في ذلك مؤتمر هونغ كونغ الوزاري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد