ويكيبيديا

    "تقدم خدماتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • serving
        
    • provide services
        
    • serve
        
    • offer their services
        
    • offering their services
        
    • servicing
        
    • providing services
        
    • catering
        
    • extends its services
        
    • provide their services
        
    • offering services
        
    • provides services
        
    • delivering its services
        
    • which provide
        
    The air service and the capacity of airlines serving the Territory have been expanded as well. UN وعملت أيضا على توسيع نطاق الخدمات الجوية والطاقة الاستيعابية لشركات الطيران التي تقدم خدماتها إلى الإقليم.
    Schools serving these children faced overcrowding and had to work in three shifts. UN وتعاني المدارس التي تقدم خدماتها لهؤلاء الأطفال من الاكتظاظ وتضطر للعمل ثلاث نوبات في اليوم.
    63. The Group of Experts held work sessions with several officials of private security firms that provide services in Abidjan. UN 63 - نظم الخبراء اجتماعات عمل مع عدة مسؤولين عن شركات خاصة للأمن والحراسة تقدم خدماتها في أبيدجان.
    She assured the Board that her Government would do everything in its power to make that happen and to continue to serve as the host to INSTRAW. UN وأكدت للمجلس أن حكومتها ستفعل كل ما في وسعها لتحقيق ذلك، وأنها ستظل تقدم خدماتها كمضيفة للمعهد.
    Practical medicine team consists of a doctor and two nurses, which will offer their services to about 500 of families allocated to them. UN وتتألف فرق الطب العملي من طبيب واحد وممرضتين، تقدم خدماتها إلى نحو 500 أسرة محالة إليها.
    (g) Information and views on the existence of security service companies offering their services to Governments in order to intervene in internal armed conflicts with the assistance of mercenarized military professionals, for the purpose of improving the military effectiveness of government forces, in exchange for cash benefits and shares in the country's investments and economic ventures. UN )ز( أي معلومات أو آراء حول وجود شركات خدمات أمن تقدم خدماتها للحكومات للتدخل في النزاعات المسلحة الداخلية، بالاستعانة بمرتزقة من رجال القوات المسلحة، بهدف زيادة الكفاءة العسكرية للقوات الحكومية مقابل الحصول على مزايا مالية والمشاركة في استثمارات البلد وعملياته الاقتصادية.
    Issues discussed included participation of chairpersons in respective sessions of the commissions, exchange of documentation, joint reports between the secretariats servicing the two commissions, complementarity between agendas and working methods of the respective commissions. UN واشتملت المسائل التي بحثت على مشاركة رؤساء لجنة مركز المرأة في دورات كل من اللجنتين، وتبادل الوثائق، ووضع تقارير مشتركة بين الأمانات التي تقدم خدماتها إلى اللجنتين، وتكاملية جداول الأعمال، وطرائق عمل كل من اللجنتين.
    Thus, a Temporary Job Placement Department, placing unemployed people in temporary jobs, and a Mobile Employment Service, providing services for unemployed people at their place of residence, have operated in Bishkek since 1997. UN وهكذا تعمل في بيشكيك منذ عام 1997 إدارة للتشغيل في الوظائف المؤقتة تقوم بتشغيل العاطلين في مثل هذه الوظائف، ودائرة عمل متنقلة تقدم خدماتها للعاطلين في أماكن إقامتهم.
    Additional local and district courts serving relevant Serb-majority areas may be created. UN يجوز إنشاء المزيد من المحاكم المحلية والجزئية التي تقدم خدماتها في المناطق ذات الأغلبية الصربية.
    Medical assistance was delivered to selected medical institutions serving internally displaced persons in Orientale and Kivu provinces. UN وتم تقديم مساعدة طبية الى مؤسسات طبية منتقاة تقدم خدماتها للمشردين داخليا في مقاطعتي أورينتال وكيفو.
    UNRWA is one of the largest United Nations programmes, serving 4.8 million Palestine refugees in the Gaza Strip, the West Bank, Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN وتُعد الأونروا أحد أكبر برامج الأمم المتحدة، إذ تقدم خدماتها إلى 4.8 ملايين لاجئ فلسطيني في قطاع غزة والضفة الغربية والأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية.
    Air service and the capacity of airlines serving the Territory have also been expanded. UN ووسعت أيضاً نطاق الخدمات الجوية والطاقة الاستيعابية لشركات الطيران التي تقدم خدماتها إلى الإقليم.
    3 level-1 medical centres provide services to 6,800 patients UN :: 3 مراكز طبية من المستوى الأول تقدم خدماتها لفائدة 800 6 مريض
    Nepal is encouraging the establishment of cooperative farms by joint efforts involving older persons and the operation of clinics by retired doctors which would provide services at subsidized rates to older persons. UN وتشجع نيبال إنشاء التعاونيات الزراعية من خلال جهود مشتركة تشمل كبار السن، كما تستعين باﻷطباء المتقاعدين في إدارة العيادات الطبية التي تقدم خدماتها بأسعار مدعمة للمسنين.
    The United Nations does not serve an à la carte menu: dissatisfaction should be voiced in debate and by force of argument, not by withholding assessed contributions. UN إن اﻷمم المتحدة لا تقدم خدماتها بناء على طلب كل على حدة: والاستياء ينبغي اﻹعراب عنه في مناقشة وبقوة الحجة، وليس بإمساك اﻷنصبة المقررة.
    Cooperative banks, although member-owned, can have non-members as customers, whereas credit unions are licensed to serve members only. UN ويمكن للمصارف التعاونية، وإن كانت مملوكة للأعضاء، أن يكون لديها عملاء من غير الأعضاء، في حين يرخّص للاتحادات الائتمانية أن تقدم خدماتها للأعضاء فحسب.
    2. Tourist authorities, travel agencies, hotels, voluntary organizations and others involved in organizing recreational activities or travel opportunities should offer their services to all, taking into account the special needs of persons with disabilities. UN ٢ - ينبغي للسلطات السياحية ووكالات السفر والفنادق والمنظمات الطوعية وغيرها من الجهات المعنية بتنظيم اﻷنشطة الترويحية أو فرص السفر أن تقدم خدماتها للجميع، مع مراعاة ما للمعوقين من احتياجات خاصة.
    (g) Information and views on the existence of security service, consultancy and military training companies offering their services to Governments in order to intervene in internal armed conflicts with the assistance of mercenarized military professionals, for the purpose of improving the military effectiveness of government forces, in exchange for cash benefits and shares in the country's investments and economic ventures. UN )ز( معلومات وآراء حول وجود شركات لخدمات الأمن والاستشارات والتدريب العسكري تقدم خدماتها للحكومات للتدخل في النزاعات المسلحة الداخلية، بالاستعانة بعسكريين محترفين، كمرتزقة، بهدف زيادة الكفاءة العسكرية للقوات الحكومية مقابل الحصول على مزايا مالية والمشاركة في استثمارات البلد ومشاريعه الاقتصادية.
    While its acquisitions and servicing policy are based on the needs of the subprogramme, it also services visiting scholars and ministry officials from various regions of the world, as well as the entire international community at the Vienna International Centre and the business, legal and academic community in Vienna; UN وفي حين أن مشترياتها وسياسة خدماتها تقوم على احتياجات البرنامج الفرعي، فإنها تقدم خدماتها أيضا للدارسين الزائرين ولموظفي الوزارات من مختلف مناطق العالم، فضلا عن اﻷوساط الدولية بأكملها في مركز فيينا الدولي واﻷوساط التجارية والقانونية واﻷكاديمية في فيينا؛
    At the same time, it is seen as the principal arm of the Organization's outreach to the world, providing services to media, non-governmental organizations, educational institutions and the general public. UN وفي الوقت ذاته، فإنها تعتبر الذراع الرئيسي للمنظمة في مجال التوعية على الصعيد العالمي، حيث تقدم خدماتها إلى وسائط الإعلام، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات التعليمية، والجمهور عامة.
    The national health systems that are delivering maternal and child health services are under enormous strain, catering for large numbers of people living with HIV in need of lifelong care for chronic disease. UN وتتعرض النظم الصحية الوطنية التي تقدم خدمات الأمومة والرعاية الصحية للأطفال إلى ضغوط هائلة، إذ تقدم خدماتها لأعداد كبيرة من المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية الذين يحتاجون للرعاية مدى الحياة بسبب هذا المرض المزمن.
    It extends its services to UNEP and its associated organizations, including convention secretariats, and to Habitat. UN وهي تقدم خدماتها إلى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمنظمات المرتبطة به بما في ذلك أمانة الاتفاقيات وإلى الموئل.
    It comprises a nationwide network of more than 90 units throughout Greece that provide their services free of charge to more than 9,000 people annually, including drug users and their families. UN ويتكون من شبكة وطنية تضم أكثر من 90 وحدة في جميع أنحاء اليونان، تقدم خدماتها مجانا لما يربو سنويا على 000 9 شخص، بمن فيهم متعاطو المخدرات وأسرهم.
    In 2002, half of all countries with data available reported that at least 60 per cent of SDPs were offering services to adolescents. UN وفي سنة 2002، أبلغ نصف إجمالي عدد البلدان التي تتوفر لديها بيانات أن 60 في المائة على الأقل من نقاط إيصال الخدمات تقدم خدماتها للمراهقين.
    The main characteristic is that UNOV and UNODC, as separate entities, are sharing one Division for Management that provides services to both entities, as well as to other United Nations entities at Vienna. UN والسمة الرئيسية المميزة لهما هي أنَّ اليونوف والمكتب يتقاسمان، ككيانين منفصلين، شعبة شؤون إدارية واحدة تقدم خدماتها لكلا الكيانين وكذلك لكيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة في فيينا.
    The government will remain vigilant in delivering its services in the most cost-effective way. UN وستظل الحكومة متيقظة وهي تقدم خدماتها على النحو الأكثر فعالية من حيث التكلفة.
    In terms of health, it reported the establishment of intercultural municipal pharmacies, which provide medicines based on medicinal plants. UN وبالنسبة للصحة، أفادت بأنها أنشأت الصيدليات البلدية التي تقدم خدماتها لشتى الثقافات وتوفر أدوية معدة باستعمال نباتات طبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد