ويكيبيديا

    "تقدم خدمات إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • provide services to
        
    • providing services to
        
    • provided services to
        
    It has also helped to establish 14 community rehabilitation centres which provide services to disabled persons and their families. UN وساعدت كذلك في إنشاء ١٤ مركزا لاعادة التأهيل في المجتمعات المحلية التي تقدم خدمات إلى المعوقين وأسرهم.
    In China, there are currently more than 850 productivity promotion centres, which provide services to more than 60,000 enterprises. UN ففي الصين، هناك حالياً أكثر من 850 مركزاً لتعزيز الإنتاجية تقدم خدمات إلى أكثر من 000 60 شركة.
    9. While certain United Nations information centres provide services to other United Nations entities in their regions, there is no policy on charging for those services. UN 9 - على الرغم من أن بعض مراكز الأمم المتحدة للإعلام تقدم خدمات إلى كيانات أخرى في مناطقها تابعة للأمم المتحدة، لا توجد سياسة بشأن تقاضي رسوم عن هذه الخدمات.
    The total number of consulting organizations providing services to enterprises exceeds 13,000. UN ويتجاوز مجموع المنظمات الاستشارية التي تقدم خدمات إلى الشركات 000 13 منظمة.
    By contrast, companies providing services to the Department could not simply be placed on a roster, but must follow the Organization's usual procurement process, which involved competitive bidding. UN وعلى سبيل التقابل، فإنه لا يمكن ببساطة وضع الشركات التي تقدم خدمات إلى الإدارة على قائمة، وإنما يتعين اتباع عملية الشراء المعتادة للمنظمة، الأمر الذي ينطوي على طرح مناقصات.
    She explained that these companies provided services to Governments, national and transnational corporations, non-governmental organizations, the media and international organizations. UN وأوضحت أن هذه الشركات تقدم خدمات إلى الحكومات، والشركات الوطنية وعبر الوطنية، والمنظمات غير الحكومية، ووسائل الإعلام، والمنظمات الدولية.
    UNIDO also recently established new centres in Iraq and supported the operations of enterprise development units that provide services to Iraqi entrepreneurs, including counselling, business plan development, investment promotion, financial linkages and matchmaking. UN وأنشأت اليونيدو أيضا مؤخرا مراكز جديدة في العراق ودعمت عمليات وحدات تنمية المشاريع التي تقدم خدمات إلى رواد المشاريع العراقيين، بما في ذلك خدمات إسداء المشورة، ووضع خطط تنمية المشاريع التجارية، وتشجيع الاستثمار، والروابط المالية، والمواءمة بين الطلبات والعروض.
    (f) Encouraging private entities that provide services to the general public to provide information and services in accessible and usable formats for persons with disabilities; UN (و) تشجيع() المؤسسات الخاصة التي تقدم خدمات إلى العامة على تقديم معلومات وخدمات بصيغ تراعي أوضاع المعوقين الخاصة ويسهل عليهم استخدامها؛
    (c) Urging private entities that provide services to the general public, including through the Internet, to provide information and services in accessible and usable formats for persons with disabilities; UN (ج) حث الكيانات الخاصة التي تقدم خدمات إلى عامة الناس، بما في ذلك عن طريق شبكة الإنترنت، على تقديم معلومات وخدمات للأشخاص ذوي الإعاقة بأشكال سهلة المنال والاستعمال؛
    (c) Urging private entities that provide services to the general public, including through the Internet, to provide information and services in accessible and usable formats for persons with disabilities; UN (ج) حث الكيانات الخاصة التي تقدم خدمات إلى عامة الناس، بما في ذلك عن طريق شبكة الإنترنت، على تقديم معلومات وخدمات للأشخاص ذوي الإعاقة بأشكال سهلة المنال والاستعمال؛
    In protecting the freedom of expression of persons with disabilities, States parties have to urge private entities that provide services to the general public, including through the Internet, to provide information and services in accessible and usable formats (articleart. 21). UN ويجب على الدول الأطراف لدى حماية حق الأشخاص المعوقين في حرية التعبير أن تحث الكيانات الخاصة التي تقدم خدمات إلى عامة الناس، بما في ذلك ما تقدمه عن طريق شبكة إنترنت، على توفير المعلومات والخدمات للأشخاص المعوقين بأشكال سهلة المنال والاستعمال (المادة 21).
    48. Regarding awareness-raising, there is a different perception among persons consulted because they believe that more work is still needed in this area, especially with the different entities that provide services to persons with disabilities, specifically as to the manner in which they are treated and their use of services, including ambulances. UN 48- وفيما يتعلق بإذكاء الوعي، ثمة تصور مختلف بين الأشخاص الذين استطلعت آراؤهم لأنهم يعتقدون أنه لازالت هناك حاجة إلى مزيد من العمل في هذا المجال، ولا سيما بالتعاون مع الكيانات المختلفة التي تقدم خدمات إلى الأشخاص ذوي الإعاقة، وتحديداً فيما يتعلق بطريقة معاملتهم واستفادتهم بالخدمات، بما في ذلك سيارات الإسعاف.
    Private entities that provide services to the general public, including through the Internet, are urged to provide information and services in accessible and usable formats for persons with disabilities (art. 21 (c)), and the mass media, including providers of information through the Internet, are encouraged to make their services accessible to persons with disabilities (art. 21 (d)). UN وتنص على حث الكيانات الخاصة التي تقدم خدمات إلى عامة الناس، بما في ذلك عن طريق شبكة الإنترنت، على تقديم معلومات وخدمات للأشخاص ذوي الإعاقة بأشكال سهلة المنال والاستعمال (المادة 21(ج))، وعلى تشجيع وسائط الإعلام الجماهيري، بما في ذلك الوسائط التي تقدم المعلومات عن طريق شبكة الإنترنت، على جعل خدماتها في متناول الأشخاص ذوي الإعاقة (المادة 21(د)).
    31. She was concerned that Jamaica's non-governmental organizations, which did excellent work, were providing services to women that ought to fall within the purview of the Government. UN 31 - وأعربت عن قلقها من أن المنظمات غير الحكومية، التي تؤدي عملا ممتازا، تقدم خدمات إلى النساء يجب أن تقع ضمن إطار مسؤولية الحكومة.
    As a result, the Board agreed to continue to explore options to facilitate the implementation of microscale or small-scale project activities providing services to households, communities or small and medium-sized enterprises. UN ونتيجة لذلك، اتفق المجلس على مواصلة استكشاف الخيارات المتاحة لتيسير تنفيذ أنشطة المشاريع البالغة الصغر أو الصغيرة التي تقدم خدمات إلى الأسر المعيشية أو المجتمعات المحلية أو المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    She further recommended that Member States try to open accounts with the banks providing services to their respective embassies in Washington, D.C., since often in practice those banks are willing to take on both the embassy and the Permanent Mission and might have branches in New York. UN وأوصت كذلك بأن تحاول الدول الأعضاء فتح حسابات مع المصارف التي تقدم خدمات إلى سفارات كل منها في واشنطن العاصمة، نظرا لأنه في واقع الممارسة كثيرا ما تكون هذه المصارف مستعدة للتعامل مع كل من السفارة والبعثة الدائمة، وقد يكون لها فروع في نيويورك.
    According to information received from a non-governmental organization providing services to street children, a growing number of “sex tourists” are visiting countries of Central America following the recent restrictions and operations against sex tourism in Asian countries. UN ٣١- وطبقاً لمعلومات وردت من منظمة غير حكومية تقدم خدمات إلى أطفال الشوارع، فإن عدداً متزايداً من " السائحين المزاولين للسياحة الجنسية " يقومون بزيارة بلدان أمريكا الوسطى بعد القيود التي فُرضت على هذه السياحة والعمليات التي اتخذت لمكافحتها مؤخراً في البلدان اﻵسيوية.
    51. The minimum cost of living is calculated based upon the average monthly prices that are determined through a survey carried out by specialists in statistics at 760 stores of various ownership type, markets and enterprises providing services to population in 11 representative towns and cities. UN 51 - ويُحسب الحد الأدنى لتكاليف المعيشة على أساس المتوسط الشهري للأسعار التي تتحدد من خلال دراسة استقصائية يقوم بها اختصاصيون في الإحصاءات في 760 متجرا مختلفة من حيث نوع الملكية، وفي الأسواق والمؤسسات التي تقدم خدمات إلى السكان في 11 بلدة ومدينة تمثيلية.
    In addition, 64 Women's Programme centres provided awareness sessions, legal advice, skills training and day-care, and 38 Community Rehabilitation Centres provided services to the families of some 25,000 refugees with disabilities through a social approach involving the participation of families and the community, and the integration of children into the school system. UN وعلاوة على ذلك يوجد 64 مركزاً لديها برامج للمرأة تقدم دورات توعية ومشورة قانونية وتدريب تقني وخدمات رعاية الأطفال و38 مركزاً مجتمعياً لإعادة التأهيل تقدم خدمات إلى أُسر نحو 000 25 لاجئ معوق عن طريق مشاركة الأقرباء والمجتمع وإدماج الأطفال المعوقين في النظام المدرسي.
    95. In responding to concerns that the Fund had investments in companies that provided services to the Investment Management Service, it was explained that the Service had been communicating with the United Nations Office of Legal Affairs to establish an appropriate policy to eliminate potential conflicts of interest in its investments. UN 95 - وردا على شواغل مفادها أن للصندوق استثمارات في الشركات التي تقدم خدمات إلى الدائرة، أُوضح أن الدائرة على اتصال بمكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة لوضع سياسة مناسبة من أجل القضاء على احتمال تضارب المصالح في مجال استثماراتها.
    While noting the roving legal aid clinics and the launch of the pilot project at Lapeng Care Centre, UNCHR expressed concern that this was the only centre in the country that provided services to victims of violence. UN 31- وأشارت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى عيادات المساعدة القانونية المتجولة وإلى إطلاق المشروع النموذجي لمركز الرعاية في لابنغ، لكنها أعربت عن القلق لأن هذا المركز يمثل الجهة الوحيدة في البلد التي تقدم خدمات إلى ضحايا العنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد