ويكيبيديا

    "تقدم سريع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rapid progress
        
    • quick progress
        
    • speedy progress
        
    • swift progress
        
    • rapid advances
        
    • accelerated progress
        
    • expeditious progress
        
    • make rapid
        
    • fast progress
        
    • early progress
        
    • to rapid
        
    rapid progress is possible in increasing children's access to treatment. UN ويمكن إحراز تقدم سريع في زيادة فرص حصول الأطفال على العلاج.
    It appears that rapid progress has been achieved in certain areas while setbacks have occurred in others. UN وقد أحرز تقدم سريع في بعض المجالات، في حين وقعت بعض النكسات في مجالات أخرى.
    Secondly, we must make rapid progress in developing an international mechanism to address loss and damage. UN ثانياً، لابد من إحراز تقدم سريع في تطوير آلية دولية لمعالجة الخسائر والأضرار.
    Both sides agreed that quick progress should be made on these issues. UN ووافق الجانبان على أنه ينبغي إحراز تقدم سريع في هذه المسائل.
    Stigma is certainly the greatest obstacle to achieving speedy progress in response. UN إن الوصم هو بالتأكيد أكبر عقبة أمام تحقيق تقدم سريع في التصدي للوباء.
    2. One of the factors militating against rapid progress in meeting the MDGs is the lack of adequate finance. UN ويتمثل أحد العوامل التي تحول دون إحراز تقدم سريع في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في الافتقار إلى التمويل الكافي.
    In this context, it is encouraging that the Haitian authorities have declared their intention to make rapid progress towards the establishment of the Haiti-Dominican Republic Joint Commission, which could help to address such misunderstandings and pre-empt escalation. UN ومن المشجع، في هذا السياق، أن السلطات الهايتية أعلنت عن عزمها إحراز تقدم سريع في إنشاء لجنة مشتركة بين هايتي والجمهورية الدومينيكية، مما قد يساعد على تبديد سوء الفهم هذا ويقي من التصعيد.
    That said, we must adopt the best methods for negotiation in order to make rapid progress on working out a consensual definition of the shape of Council reform. UN أما بعد، فإننا يجب أن نعتمد أفضل أساليب التفاوض لإحراز تقدم سريع والتوصل إلى تعريف متفق عليه لشكل إصلاح المجلس.
    It also true, however, that information and communication technologies can bring about quantitative and qualitative advances, leading to very rapid progress that can help to bridge that divide. UN ولكن الحقيقة أيضا أن تلك التكنولوجيات يمكنها أن تحدث أوجه تقدم كمية ونوعية، وتؤدي إلى تقدم سريع جدا يمكن أن يساعد على تخطي تلك الفجوة.
    Since its introduction in UNDP, rapid progress has been made over a very short period. UN ومنذ إدخال هذا المفهوم في البرنامج الإنمائي تحقق تقدم سريع على مدى فترة قصيرة من الزمن.
    They want to encourage the parties to make rapid progress on the basis of agreements already achieved. UN إنهم يريدون أن يشجعوا الطرفين على إحراز تقدم سريع على أســاس الاتفاقات التي سبق التوصل إليها.
    rapid progress in implementation of the HIPC initiative is a high international priority. UN ويمثل تحقيق تقدم سريع في تنفيذ المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون أولوية قصوى على الصعيد الدولي.
    rapid progress toward ending discrimination and achieving equality in education can be made if governments and their citizens will: UN يمكن إحراز تقدم سريع في مجال إنهاء التمييز وتحقيق المساواة في التعليم إذا قامت الحكومات والمواطنون بما يلي:
    rapid progress can be made toward achieving quality education for all which will help to eliminate poverty and establish equity. UN يمكن إحراز تقدم سريع في تحقيق التعليم الجيد للجميع الذي يساعد على القضاء على الفقر وإقرار العدل.
    The Parliament of Georgia deems it necessary to reach rapid progress in the process of peaceful political settlement of the conflicts existing on the territory of Georgia. UN ويرى برلمان جورجيا أنه من الضروري إحراز تقدم سريع في عملية التسوية السياسية السلمية للصراعات القائمة في إقليم جورجيا.
    Make rapid progress in building the general infrastructure at KIBP; UN :: إحراز تقدم سريع في بناء البنى التحتية العامة في مجمَّع كمبالا الدولي للأعمال التجارية؛
    Experience showed that e-mail discussions alone were not enough to achieve quick progress. UN واتضح من التجربة أن المناقشات التي تتم عبر البريد الالكتروني لم تكن تكفي وحدها لتحقيق تقدم سريع.
    His delegation hoped for speedy progress in that area. UN وأعرب عن أمل وفد بلده في أن يتحقق تقدم سريع في ذلك المجال.
    swift progress was needed to enable developing countries, particularly African countries, to achieve the Millennium Development Goals. UN فسيتطلب الأمـر إحراز تقدم سريع لتمكين البلدان النامية، وخاصة الأفريقية، من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفيـة.
    In this context, we see the deliberative function of the Commission becoming more important, given the need to make rapid advances towards the achievement of disarmament goals. UN وفي هذا السياق، نرى أن الوظيفة التداولية للهيئة تزداد أهمية، بالنظر إلى ضرورة إحراز تقدم سريع صوب تحقيق أهداف نزع السلاح.
    The private sector is still lagging behind and government is constantly calling for accelerated progress in this area. UN وما زال القطاع الخاص متخلفاً، وتطالب الحكومة دائماً بإحراز تقدم سريع في هذا المجال.
    We undertake to make expeditious progress towards full cancellation of outstanding official bilateral debt within the context of the enhanced HIPC Initiative. UN ونتعهد كذلك بإحراز تقدم سريع في اتجاه الإلغاء الكامل للديون الثنائية الرسمية القائمة وذلك في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    The Preparatory Committee should attempt to make fast progress in view of the short time available before the Conference, without however, neglecting any important issues. UN 15- واستطرد قائلا إنه ينبغي للجنة التحضيرية أن تحاول إحراز تقدم سريع نظرا لقصر الوقت المتاح قبل انعقاد المؤتمر، ولكن مع عدم إهمال أي مسائل هامة.
    4. Urges all States in the Mano River subregion to assist and cooperate with the Special Court, to work constructively for the restoration of peace and security in the region and to make early progress in confidencebuilding measures as agreed at the meeting of the Mano River Union Presidents, held in Rabat; UN 4- تحث جميع الدول في منطقة نهر مانو دون الإقليمية على مساعدة المحكمة الخاصة وعلى التعاون معها، كما تحثها على العمل بصورة بنّاءة لإعادة إحلال السلم والأمن في المنطقة ولإحراز تقدم سريع في تدابير بناء الثقة حسبما تم الاتفاق عليه في اجتماع رؤساء اتحاد نهر مانو، الذي عقد في الرباط؛
    Donor countries should in particular commit or recommit themselves to rapid progress in meeting the targets set for assistance to the developing countries in general and to the LDCs in particular. UN وينبغي للبلدان المانحة، بصفة خاصة، أن تلتزم أو تعاود الالتزام بتحقيق تقدم سريع في الوفاء بالأهداف الموضوعة لمساعدة البلدان النامية بوجه عام، وأقل البلدان نمواً بوجه خاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد