Likewise, there has been some limited progress in decreasing the number of undernourished people. | UN | وبالمثل، أحرز تقدم محدود في خفض عدد الأشخاص الذين يعانون من نقص التغذية. |
During the review period, there was limited progress in implementation, which is to be stepped up. | UN | وخلال الفترة المستعرضة، أحرز تقدم محدود في عملية التنفيذ، التي يجب زيادة سرعتها. |
There has been limited progress in deepening and developing country and community-specific analyses and in understanding of poverty. | UN | وقد أحرز تقدم محدود في تعميق وتطوير التعديلات التي تركز على البلد والمجتمع بالذات وفي فهم الفقر. |
However, there has been limited progress on such broader projects to modernize the State, and ministries continue to suffer from a serious lack of qualified personnel and limited resources. | UN | ومع ذلك، أحرز تقدم محدود في هذه المشاريع الواسعة النطاق لتحديث الدولة، ولا تزال الوزارات تعاني من نقص خطير في الكوادر المؤهلة وفضلا عن الموارد المحدودة. |
limited progress towards graduation | UN | تقدم محدود في الخروج من قائمة أقل البلدان نموا |
Consequently, there has been limited progress in developing improved management information for senior management. | UN | ونتيجة لذلك، لم يُحرز سوى تقدم محدود في إعداد معلوماتٍ محسّنة للإدارة لكي تستخدمها الإدارة العليا. |
Actual 2012: limited progress in ensuring that women's concerns are heard by the constitution drafting assembly | UN | عام 2012: إحراز تقدم محدود في كفالة إصغاء جمعية صياغة الدستور لشواغل المرأة |
Subsequent developments suggest fresh momentum following limited progress in the constitutional reform process. | UN | وتوحي المستجدات اللاحقة بأن هناك زخماً جديداً في أعقاب إحراز تقدم محدود في عملية الإصلاح الدستوري. |
Discussion resulted in limited progress in some areas. | UN | وقد أسفرت هذه المناقشات عن تقدم محدود في بعض المجالات. |
86. There has been some limited progress in the quality of aid. | UN | 86 - وقد أُحرز تقدم محدود في نوعية المعونة. |
5. In Guinea-Bissau, there has been limited progress in restoring constitutional order. | UN | 5 - وفي غينيا - بيساو، كان هناك تقدم محدود في استعادة النظام الدستوري. |
There had been limited progress in that area. | UN | ولم يتحقق سوى تقدم محدود في هذا المجال. |
On the political front, there was limited progress in the implementation of the Kampala Declarations, which formally ended the conflict between the Armed Forces of the Democratic Republic of the Congo (Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC)) and the Mouvement du 23 mars (M23). | UN | وعلى الصعيد السياسي، أحرز تقدم محدود في تنفيذ إعلانات كمبالا التي وضع بموجبها رسميا حد للنزاع بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وحركة 23 مارس. |
I am concerned about the continued recruitment and use of children by these groups and about the limited progress in effectively and systematically separating children from non-State armed groups. | UN | ويساورني بالغ القلق إزاء استمرار تجنيد الأطفال واستخدامهم بواسطة هذه الجماعات، وإحراز تقدم محدود في فصل الأطفال، على نحو فعال ومنهجي، عن الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة. |
There has been limited progress in revising the legal framework for the electoral process, which is an important first step towards creating the conditions necessary for the completion of the current electoral cycle. | UN | ولم يحرز سوى تقدم محدود في إعادة النظر في الإطار القانوني للعملية الانتخابية، وهي خطوة أولى هامة في سياق تهيئة الظروف اللازمة لاستكمال الدورة الانتخابية الحالية. |
Prospects for elections and for establishing a Palestinian unity government of technocrats remained uncertain, despite limited progress in the intra-Palestinian reconciliation process. | UN | وظلت احتمالات إجراء انتخابات وإنشاء حكومة وحدة فلسطينية من التكنوقراط موضع شك، على الرغم من إحراز تقدم محدود في عملية المصالحة الفلسطينية. |
While there has been limited progress in the development of the security sector, the Transitional Federal Government and its partners need to redouble their efforts in this regard. | UN | وفي وقت أُحرز فيه تقدم محدود في تعزيز قطاع الأمن، يلزم الحكومة الاتحادية الانتقالية وشركاءها مضاعفة الجهود في هذا الصدد. |
limited progress on environmental sustainability | UN | تحقق تقدم محدود في مجال الاستدامة البيئية |
There has been very limited progress on reproductive health, with maternal mortality rates remaining unacceptably high. | UN | ولم يتحقق سوى تقدم محدود في مجال الصحة الإنجابية، كما ظل معدل الوفيات النفاسية مرتفعا بشكل غير مقبول. |
The conclusion of the sixtieth session is approaching, and so far we have made only limited progress on the Security Council reform issue. | UN | واختتام الدورة الستين بات على قاب قوسين منا، ولم نحرز حتى الآن سوى تقدم محدود في مسألة إصلاح مجلس الأمن. |
58. There has been limited progress towards the establishment of transitional justice mechanisms. | UN | 58 - حدث تقدم محدود في مجال إنشاء آليات العدالة الانتقالية. |
61. Limited progress was made in the critical area of security sector reform during the reporting period. | UN | 61 - أحرز تقدم محدود في المجال الحرج لإصلاح قطاع الأمن خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |