They should provide inputs into policy and planning as well. | UN | وينبغي لها أن تقدم مدخلات في السياسة والتخطيط أيضا. |
They analysed the overall performance of the United Nations development system and were designed to provide inputs to guidance for operational activities of the United Nations system. | UN | وشملت هذه التقييمات تحليلاً للأداء العام لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي وكانت قد صُممت تصميماً يجعلها تقدم مدخلات يسترشد بها في الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة. |
The first set referred to the overall UN reform process, and could possibly provide inputs for influencing that process. | UN | تناولت المجموعة الأولى مجمل عملية إصلاح الأمم المتحدة، ويمكن أن تقدم مدخلات للتأثير في تلك العملية. |
The Chair noted that, as the Conference of the Parties had requested the Secretariat to prepare the report, the Committee needed only to provide input to the Secretariat, which would prepare the final report. | UN | وأشار الرئيس إلى أنه نظراً لأن مؤتمر الأطراف قد طلب إلى الأمانة إعداد التقرير، فإن اللجنة في حاجة فقط لأن تقدم مدخلات للأمانة التي ستعد التقرير النهائي. |
Other interested organizations would have an opportunity to provide input. | UN | وستتاح الفرصة طبعا للمنظمات المهتمة اﻷخرى بأن تقدم مدخلات . |
Parliaments must also scrutinize effectively the activities of international organizations and provide inputs into their deliberations, | UN | ويجب أيضا أن تفحص البرلمانات بفعالية أنشطة المنظمات الدولية وأن تقدم مدخلات في مداولاتها، |
The first set referred to the overall UN reform process, and could possibly provide inputs for influencing that process. | UN | تناولت المجموعة الأولى مجمل عملية إصلاح الأمم المتحدة، ويمكن أن تقدم مدخلات للتأثير في تلك العملية. |
Relevant international organizations have been requested by the United Nations, pursuant to this resolution, to provide inputs on measures already taken by them relating to the fight against terrorism and the proliferation of WMD. | UN | وقد طلبت الأمم المتحدة، عملا بهذا القرار، إلى المنظمات الدولية ذات الصلة، أن تقدم مدخلات بشأن التدابير المتخذة من جانبها بالفعل فيما يتعلق بالحرب ضد الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل. |
The Commission will be invited to take account, to the extent possible, of the bearing of its mandate on the economic, social and environmental dimensions of sustainable urbanization, and to provide inputs to the integration segment. | UN | وستدعى اللجنة إلى أن تأخذ في الحسبان، قدر الإمكان، تأثير ولايتها على الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتحضر المستدام، وأن تقدم مدخلات في الجزء المتعلق بالتكامل. |
In this context, DESA initiated a series of discussions with regional partners to facilitate the development of regional knowledge bases that would provide inputs for a global knowledge base. | UN | وفي هذا السياق، استهلت الإدارة المذكورة سلسلة من المناقشات مع شركاء إقليميين لتسهيل إنشاء قواعد معارف إقليمية يمكن أن تقدم مدخلات لتكوين قاعدة معارف عالمية. |
“12. Calls upon the regional commissions, regional banks and other relevant regional entities to provide inputs for consideration by the Preparatory Committee, beginning at its resumed organizational session; | UN | " ١٢ - تطلب إلى اللجان اﻹقليمية، والمصارف اﻹقليمية، والكيانات اﻹقليمية اﻷخرى ذات الصلة أن تقدم مدخلات لتنظر فيها اللجنة التحضيرية، بدءا بدورتها التنظيمية المستأنفة؛ |
Their involvement enabled them to participate in interactive dialogue with government representatives and other stakeholders and to provide inputs to reports of the Commission on Sustainable Development. | UN | وأتاح ذلك لهذه المنظمات والتنظيمات أن تشارك في حوار تفاعلي مع ممثلي الحكومات وغيرهم من الأطراف المعنية وأن تقدم مدخلات للإدراج في تقارير لجنة التنمية المستدامة. |
In the context of on-line access, the Statistics Division provides free access to its publication Monthly Bulletin of Statistics to the United Nations Secretariat, the permanent missions of the Member States and all national and international statistical services which provide inputs to the Monthly Bulletin. | UN | وفي سياق اﻹطلاع المباشر، توفر الشعبة الاحصائية التابعة ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الحصول مجانا على منشورها " النشرة الشهرية لﻹحصاءات " لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والبعثات الدائمة للدول اﻷعضاء وجميع الدوائر الاحصائية الوطنية والدولية التي تقدم مدخلات الى النشرة الشهرية. |
One delegation, on behalf of the group of friends of Haiti, expressed the view that ECLAC should provide inputs for the long-term Economic and Social Council programme for Haiti, which involved the close participation of Latin America and the Caribbean, the latter represented by the Caribbean Community. | UN | وأعرب أحد الوفود، باسم مجموعة أصدقاء هايتي، عن رأي مفاده أن اللجنة ينبغي أن تقدم مدخلات لبرنامج المجلس الاقتصادي والاجتماعي الطويل الأجل المتعلق بهايتي، والذي تشارك فيه عن كثب أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وتمثل هذه المنطقة فيه الجماعة الكاريبية. |
3. As a follow-up to that resolution, the Secretary-General requested relevant financial institutions and United Nations organizations to provide inputs and views on the issues concerning the establishment and operation of the proposed diversification facility, with particular reference to paragraphs 14, 15 and 16 of the resolution. | UN | ٣ - وعلى سبيل المتابعة لذلك القرار، طلب اﻷمين العام من المؤسسات المالية ذات الصلة ومن منظمات اﻷمم المتحدة أن تقدم مدخلات وآراء بشأن القضايا المتعلقة بإنشاء وتشغيل مرفق التنويع المقترح مع التركيز بصفة خاصة على الفقرات ١٤ و ١٥ و ١٦ من القرار. |
47. The Meeting noted that United Nations entities had been invited by the Office for Outer Space Affairs to indicate any other global conferences that should be brought to the attention of the working group and to provide inputs that should be taken into account in preparing the report to the General Assembly. | UN | 47- وأشار الاجتماع إلى أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي قد دعا كيانات الأمم المتحدة إلى أن تبين أي مؤتمرات عالمية أخرى ينبغي لفت اهتمام الفريق العامل اليها، وأن تقدم مدخلات يمكن أخذها في الحسبان لدى اعداد التقرير إلى الجمعية العامة. |
Like the Agriculture Division, this Division should provide input into the Social Division and other sectoral divisions and vice versa. | UN | وعلى غرار شُعبة الزراعة، ينبغي لشُعبة الصناعة أن تقدم مدخلات إلى شُعبة التنمية الاجتماعية وسائر الشُعب القطاعية وأن تأخذ منها أيضا. |
The exercise of parental choice for the education of their children, freedom to set up schools, freedom from censorship in school textbooks, or protection of the trade union freedoms of teachers are important human rights issues in education for which the human rights community ought to provide input in global and domestic education strategies. | UN | وإن ممارسة الوالدين لحرية اختيار التعليم المناسب لأطفالهم، وحرية إنشاء المدارس، وحرية عدم خضوع الكتب المدرسية للرقابة، أو حماية الحريات النقابية للمدرسين هي مسائل هامة تتعلق بحقوق الإنسان في التعليم، وينبغي لأوساط حقوق الإنسان أن تقدم مدخلات بشأنها في استراتيجيات التعليم المحلية والعالمية. |
Focal points at the national level that have been asked to provide input to the national reports that highlight the situation of refugee women in their countries, based on consultations with the refugees and UNHCR's implementing partners (non-governmental organizations) and government ministries). | UN | ولقد طلب إلى جهات التنسيق على الصعيد الوطني لكي تقدم مدخلات في التقارير الوطنية تبرز حالة اللاجئات في بلدانها، استنادا إلى مشاورات تجرى مع اللاجئين والشركاء من )المنظمات غير الحكومية والوزارات الحكومية الذين يقومون بتنفيذ مشاريع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين(. |
In the ensuing discussion a number of representatives, including one speaking on behalf of a group of parties, expressed appreciation to Japan and other members of the small intersessional working group for the progress made in developing the guidelines, which could provide input for discussions under the Minamata Convention on Mercury, and said that they wished to discuss them further in a contact group. | UN | 49- وفي المناقشات التالية، أعرب عدد من الممثلين، من بينهم ممثل تكلم بالنيابة عن مجموعة من الأطراف، عن التقدير لليابان وآخرين من أعضاء الفريق الصغير العامل فيما بين الدورات لما أحرزوه من تقدم في إعداد المبادئ التوجيهية، التي يمكن أن تقدم مدخلات للنقاش في إطار اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق، وقالوا إنهم يرغبون في مواصلة مناقشتها ضمن فريق اتصال. |
6. Recognizing the continuing need for data and in-depth research on the family and its functions, relationships and dynamics, and building on the experience of some countries that have undertaken family diagnostic studies and surveys, the General Assembly may wish to recommend that Governments encourage research activities that provide input for public policies with a family perspective and strengthen policy through family research. | UN | 6 - وإذ تسلم الجمعية العامة بالحاجة المستمرة إلى بيانات وأبحاث متعمقة عن الأسرة ووظائفها وعلاقاتها ودينامياتها، وبناء على تجربة بعض البلدان التي أجرت دراسات تشخيصية واستقصائية في مجال الأسرة، لعلها تود أن توصي بأن تشجع الحكومات أنشطة البحث التي تقدم مدخلات للسياسات العامة المنطوية على المنظور الأسري وأن تدعم السياسات من خلال الأبحاث المتعلقة بالأسرة. |