ويكيبيديا

    "تقديرات أولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • preliminary estimates
        
    • preliminary estimate
        
    • initial estimates
        
    • are preliminary
        
    • preliminary indications of
        
    preliminary estimates indicate that the United Arab Emirates registered a real growth rate of 6.0 per cent in 1999. UN وتفيد تقديرات أولية بأن دولة الإمارات سجلت في عام 1999 معدل نمو حقيقي بلغ 6 في المائة.
    The use of surrogate data from an assemblage of the different data sets can also be used in preliminary estimates of exposures to mercury. UN ويمكن أيضاً إجراء تقديرات أولية للتعرض للزئبق باستخدام بيانات بديلة مستقاة من مجموعات مختلفة من البيانات.
    It should be emphasized that this information reflects preliminary estimates subject to adjustments. UN وينبغي التأكيد على أن هذه المعلومات تعكس تقديرات أولية خاضعة للتعديلات.
    preliminary estimate to accommodate the International Trade Centre programme of activities during the biennium 2002-2003 UN تقديرات أولية لإدراج برنامج أنشطة مركز التجارة العالمية خلال فترة السنتين 2002 - 2003
    Given the limited use of the new facility by the United Nations, a preliminary estimate of Euro100,000, or 4 per cent of the lump-sum contribution, had been made. UN ومضـى قائـلا إنـه نظرا لاستخدام الأمم المتحدة المحدود للمرفق الجديد، فقـد وضعت تقديرات أولية لمساهمتها في حدود 000 100 يورو أو بنسبـة 4 في المائة من المبلـغ الإجمالـي.
    While there are initial estimates of the destruction, it will be weeks before the world knows the real cost of the disaster. UN ولئن كان هناك تقديرات أولية للدمار، فلن يتمكن العالم من معرفة التكلفة الحقيقية لهذه الكارثة إلا بعد أسابيع.
    The report also provided some preliminary estimates of ODA flows from donor countries to recipient countries in 1997. UN كما تضمن التقرير تقديرات أولية عن تدفق المساعدة اﻹنمائية الرسمية من البلدان المانحة إلى البلدان المتلقية في عام ١٩٩٧.
    Consequently, the Secretary-General was informing the General Assembly that he was providing preliminary estimates pending those further discussions. UN ولذا، فإن الأمين العام يبلغ هنا الجمعية العامة بأنه يقدم تقديرات أولية إلى حين إجراء المزيد من تلك المناقشات.
    According to preliminary estimates by the Statistics Agency, that target was met. UN وقد تحقق هذا الهدف، استنادا إلى تقديرات أولية مقدمة من وكالة الإحصاءات.
    Accordingly, annex II provides a detailed list of reports and the related preliminary estimates that are known to date. UN وبناء عليه، يتضمن المرفق الثاني بهذا التقرير قائمة مفصّلة بالتقارير وما يتصل بها من تقديرات أولية معلومة حتى تاريخه.
    In spite of this, the global rate of extreme poverty was reduced by half in the 20 years between 1990 and 2010, according to preliminary estimates. UN ورغم ذلك، جرى خفض معدل الفقر المدقع بحوالي النصف في فترة العشرين عاما بين عامي 1990 و 2010، حسب تقديرات أولية.
    The Committee notes that the claim amounts cited in the Secretary-General's report are preliminary estimates only. UN وتلاحظ اللجنة أن مبالغ المطالبات المذكورة في تقرير الأمين العام إنما هي تقديرات أولية.
    It should be stressed that these are preliminary estimates and further review and revision of basic assumptions would be necessary. UN وينبغي التشديد على أن هذه التقديرات تقديرات أولية وأنه سيلزم مواصلة استعراض الافتراضات اﻷساسية وتنقيحها.
    For this reason, the methodology provides only preliminary estimates which cannot be applied with the same degree of confidence as more data-dependent methodologies. UN ولهذا السبب، لا توفر هذه المنهجية سوى تقديرات أولية لا يمكن تطبيقها بدرجة من الثقة تماثل ما تكفله المنهجيات اﻷخرى المعتمدة على البيانات اعتمادا أكبر.
    1. ADMINISTRATIVE EXPENSES OF THE TRIBUNAL, JANUARY-DECEMBER 1996 (preliminary estimates) . 21 UN الجدول ١ النفقات الادارية للمحكمة - كانون الثاني/يناير - كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، تقديرات أولية
    2. ADMINISTRATIVE EXPENSES OF THE TRIBUNAL - START-UP PERIOD, JULY-DECEMBER 1995, preliminary estimates . 23 UN النفقات الادارية للمحكمة، فترة البدء، تموز/يوليه - كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، تقديرات أولية
    preliminary estimate to accommodate the International Trade Centre programme of activities during the biennium 2006-2007 UN تقديرات أولية لتغطية برنامج أنشطة مركز التجارة الدولية خلال فترة السنتين 2006-2007
    11. Invites the Secretary-General to prepare his proposed programme budget for the biennium 2000–2001 on the basis of a total preliminary estimate of 2,545 million dollars at revised 1998–1999 rates; UN ١١ - تدعو اﻷمين العام إلى إعداد ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ على أساس تقديرات أولية مجموعها ٥٤٥ ٢ مليون دولار بمعدلات ١٩٩٨-١٩٩٩ المنقحة؛
    Also in the same resolution, the Assembly invited the Secretary-General to prepare his proposed programme budget for the biennium 2000–2001 on the basis of a total preliminary estimate of $2,545 million at revised 1998–1999 rates. UN وفي القرار ذاته أيضا دعت الجمعية العامة اﻷمين العام إلى إعداد ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ على أساس تقديرات أولية مجموعها ٥٤٥ ٢ مليون دولار بمعدلات ١٩٩٨-١٩٩٩ المنقحة.
    Requirements for extrabudgetary resources for the biennium 2010-2011, based on initial estimates UN الاحتياجات من الموارد الخارجة عن الميزانية خلال فترة السنتين 2010-2011، استناداً إلى تقديرات أولية
    initial estimates suggest that more than $250 million could be allocated to SLM-related investments over the 5-year period of implementation. UN وتفيد تقديرات أولية بأنه يمكن تخصيص ما يربو عن 250 مليون دولار للاستثمارات المتصلة بإدارة الأراضي على نحو مستدام طيلة فترة التنفيذ الممتدة على 5 سنوات.
    Table 9 provides revised preliminary indications of resource requirements for supplementary activities under the Convention and the Kyoto Protocol. UN 78- ويتضمن الجدول 9 تقديرات أولية منقحة للاحتياجات للموارد اللازمة للأنشطة التكميلية في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد