ويكيبيديا

    "تقديرات دقيقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • accurate estimates
        
    • precise estimates
        
    • precise estimate
        
    • exact estimates
        
    • accurate estimate
        
    • accurate assessment
        
    • exact estimation
        
    • accurate forecast
        
    • precise estimation
        
    The Committee notes that the budget estimates were prepared under conditions of uncertainty, which have made the preparation of accurate estimates difficult. UN وتلاحظ اللجنة أن تقديرات الميزانية أعدت في ظل ظروف اتسمت بعدم اليقين مما جعل من الصعب إعداد تقديرات دقيقة.
    The Committee notes that the budget estimates were prepared under conditions of uncertainty, which have made the preparation of accurate estimates difficult. UN وتلاحظ اللجنة أن تقديرات الميزانية أعدت في ظل ظروف اتسمت بعدم اليقين مما جعل من الصعب إعداد تقديرات دقيقة.
    2. There are no accurate estimates of the mitigation costs of protecting small island developing States against climate change per se. UN ٢ - ولا توجد تقديرات دقيقة لتكاليف تخفيف اﻵثار المتعلقة بحماية الدول الجزرية الصغيرة النامية من تغير المناخ بالذات.
    Although precise estimates are not available, tens of millions of people have been dragged back to poverty. UN وعلى الرغم من عدم وجود تقديرات دقيقة فقد عاد مرة ثانية عشرات الملايين من اﻷفراد إلى الفقر.
    While a number of alternatives had been developed, the report did not attempt to provide a precise estimate of what was happening currently or what would happen over the next several years. UN وعلى الرغم من وجود عدة بدائل قيد التطوير، فإن التقرير لم يحاول تقديم تقديرات دقيقة للعمل الجاري حالياً أو لما سيحدث خلال السنوات القادمة.
    The Czech Republic estimated the remediation cost of a former lindane production site is 100 million EUR. For contaminated sites exact estimates are not available and usually also other types of contaminants are concerned. UN وقدرت الجمهورية التشيكية تكاليف معالجة الموقع السابق لإنتاج الليندين بمبلغ 100 مليون يورو ولا تتوافر تقديرات دقيقة بالنسبة للمواقع الملوثة وكذلك أيضاً الأنماط الأخرى من الملوثات.
    :: accurate estimates are available for next budget as a result of monitoring and controlling expenditures for current period UN :: تقديرات دقيقة متاحة للميزانية التالية نتيجة رصد النفقات والتحكم فيها للفترة الحالية
    :: accurate estimates are available for next budget as a result of monitoring and controlling expenditures for current period UN :: تقديرات دقيقة متاحة للميزانية التالية نتيجة رصد النفقات والتحكم فيها للفترة الحالية
    However, surveillance systems were not yet adequate to provide accurate estimates of HIV prevalence. UN إلا أن أنظمة الرصد ليست ملائمة بعد لتقديم تقديرات دقيقة عن معدل انتشار الفيروس.
    Priorities must be established and accurate estimates must be made of the remediation costs. UN وينبغي تحديد أولويات ووضع تقديرات دقيقة لتكاليف الاصلاح.
    While accurate estimates of internal migration are difficult to obtain, analysis of available data suggests that in 2005 more than three quarters of a billion people worldwide were living in their home countries but outside their region of birth. UN وفي حين يصعب الحصول على تقديرات دقيقة للهجرة الداخلية، فإن تحليل البيانات المتاحة يشير إلى أنه في عام 2005 كان أكثر من ثلاثة أرباع بليون شخص في العالم يعيشون في أوطانهم ولكن خارج منطقة ميلادهم.
    However, most of the institutions believe that frequent recosting is an inefficient method of managing the budget, and prefer to use accurate estimates to avoid revisionary procedures and increases in assessments. UN ومع ذلك، ترى معظم المؤسسات أن إعادة تقدير التكاليف على نحو متكرر هي بمثابة أسلوب غير فعال لإدارة الميزانية، وتفضل استخدام تقديرات دقيقة من أجل تجنب إجراءات التنقيح وزيادة الأنصبة المقررة.
    The Inspectors recommend that United Nations organizations give accurate estimates in their solicitation documents so that suppliers can tailor their bids accordingly. UN ويوصي المفتشان بأن تعطي مؤسسات الأمم المتحدة تقديرات دقيقة فيما تصدره من وثائق طلب تقديم العروض بحيث يمكن للموردين تكييف عطاءاتهم وفقاً لها.
    At this stage, however, it is too early to provide precise estimates for the requirements of the Committee. UN إلا أنه من السابق ﻷوانه كثيرا في هذه المرحلة تقديم تقديرات دقيقة تبين احتياجات اللجنة.
    Because of the spread of cannabis cultivation and the virtual absence of monitoring systems, precise estimates of regional levels of cannabis production are not available. UN ونظرا لانتشار زراعة القنّب والغياب شبه الكامل لنظم الرصد، لا تتوافر تقديرات دقيقة بشأن مستويات الإنتاج الإقليمي للقنّب.
    While precise estimates of the extent of opium poppy cultivation in Afghanistan are not available, it is certain that annual production levels have been increasing in recent years. UN بينما لا تتوافر تقديرات دقيقة لمدى زراعة اﻷفيون في أفغانستان، من المؤكد أن مستويات اﻹنتاج السنوي كانت تتزايد في السنوات اﻷخيرة.
    However, the precise estimate of future reduction in expenditures cannot be provided as this will depend on the procedure used for the implementation of the recommended scales as well as the effective date. UN غير أنه لا يمكن تقديم تقديرات دقيقة للانخفاض المستقبلي في النفقات إذ أن ذلك سيعتمد على الاجراء الذي سيتخذ لتنفيذ الجدول الموصى به وكذلك على تاريخ بدء نفاذه.
    A precise estimate of future reductions in expenditures cannot be provided as this will depend on the procedure used for the implementation of the recommended scale, as well as its effective date. UN غير أنه لا يمكن تقديم تقديرات دقيقة لما يطرأ مستقبلا من تخفيضات في النفقات إذ أن ذلك سيعتمد على اﻹجراء الذي سيتخذ لتنفيذ الجدول الموصى به وكذلك على تاريخ بدء نفاذه.
    The Czech Republic estimated the remediation cost of a former lindane production site is 100 million EUR. For contaminated sites exact estimates are not available and usually also other types of contaminants are concerned. UN وقدرت الجمهورية التشيكية تكاليف معالجة الموقع السابق لإنتاج الليندين بمبلغ 100 مليون يورو ولا تتوافر تقديرات دقيقة بالنسبة للمواقع الملوثة وكذلك أيضاً الأنماط الأخرى من الملوثات.
    Lack of analysis of impact of funding constraints on refugees and lack of accurate estimate to cover basic refugee needs had resulted in below standard camp conditions putting the health of refugees at risk UN أدّت قلة تحليل أثر قيود التمويل على اللاجئين وعدم وجود تقديرات دقيقة لتغطية الاحتياجات الأساسية للاجئين إلى أوضاع دون المستوى في المخيمات، مما يعرض صحة اللاجئين للخطر
    (a) The budgets for the Basel Convention Trust Fund and the Technical Cooperation Trust Fund are prepared in accordance with the directions given by the Parties, based on an accurate assessment of essential requirements for conference facilities, personnel and financial resources to ensure the smooth functioning of the Secretariat; UN (أ) إعداد ميزانيات الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل والصندوق الاستئماني للتعاون التقني طبقا لتوجيهات الأطراف، وذلك بناء على تقديرات دقيقة للاحتياجات الضرورية اللازمة للمؤتمر من حيث الموظفين والموارد المالية لضمان نهوض الأمانة بمهامها بطريقة سهلة؛
    This, together with the lack of comprehensive data, renders an exact estimation of its latest cultivation level difficult. UN وهذا ما يجعل، إضافة إلى عدم توافر بيانات شاملة عنها، من الصعب وضع تقديرات دقيقة لمستوى زراعتها في الفترة الأخيرة.
    The secretariat noted that the ongoing discussions on the performance of the Mechanism, which were expected to continue at the resumed session, would need to be taken into account when preparing those estimates, and that more time might therefore be necessary to prepare an accurate forecast. UN ولاحظت الأمانة أنَّ من الضروري، عند إعداد تلك التقديرات، مراعاة المناقشات الجارية بشأن أداء الآلية والمتوقع أن تستمر حتى انعقاد الدورة المستأنفة، وأنَّه قد يلزم من ثم مزيد من الوقت لإعداد تقديرات دقيقة.
    This would help to address existing shortfalls in, inter alia, precise estimation of contamination, the application of land release methods, the inclusion of existing standards, information management and the inclusion of context-specific local and national realities for affected communities in clearance and risk reduction programmes. UN وسيساعد ذلك على معالجة أوجه القصور القائمة التي تشمل جملة أمور منها وضع تقديرات دقيقة للتلوث وتطبيق أساليب الإفراج عن الأراضي، وإدراج المعايير القائمة، وإدارة المعلومات، وإدراج الحقائق المحلية والوطنية المحددة السياق للمجتمعات المتأثرة في برامج الإزالة والحد من المخاطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد