ويكيبيديا

    "تقديرات في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • estimates in
        
    • Estimates as at
        
    School surveys have been used extensively to generate estimates in this area. UN ويجري استخدام الاستقصاءات المدرسية على نطاق واسع لإعداد تقديرات في هذا المجال.
    estimates in this regard should be prepared by the Secretariat, taking into account current and proposed levels of national expenditure in the social sector. UN كما ينبغي أن تقوم اﻷمانة العامة بإعداد تقديرات في هذا الصدد، واضعة في اعتبارها المستويات الحالية والمقترحة لﻹنفاق الوطني في القطاع الاجتماعي.
    It would not be the intention of the Secretary-General to include estimates in his proposed programme budgets but to transmit to the General Assembly on an annual basis the budget of the Authority as agreed by the Assembly of the Authority. UN ولن تتجه نية اﻷمين العام الى ادراج تقديرات في ميزانياته البرنامجية المقترحة، وإنما سيحيل الى الجمعية العامة، سنويا، ميزانية السلطة بالصيغة التي توافق عليها جمعية السلطة.
    Moreover, the Committee cautions the Secretary-General against proposing estimates in the budget outline for mandates that may or may not be approved or modified by the Security Council or the General Assembly. UN كما تنصح اللجنة الأمين العام بعدم اقتراح أي تقديرات في مخطط الميزانية بالنسبة للولايات التي قد تحظى، أو قد لا تحظى، بموافقة مجلس الأمن والجمعية العامة.
    a Estimates as at 15 March 2007, see annex I. UN (أ) تقديرات في 15 آذار/مارس 2007، انظر المرفق الأول.
    The Committee requests that the Secretary-General proceed expeditiously with the implementation of IMIS in the Tribunals and include estimates in the next budget submission in this regard. UN وتطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يسير قُدما بخطى حثيثة في تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المحكمتين وأن يدرج في تقرير الميزانية القادم تقديرات في هذا الصدد.
    The Statistical Division then makes estimates in the case of countries and/or years for which no data are available from the other sources mentioned above, on the basis of the following guidelines: UN وتقوم الشعبة اﻹحصائية بعد هذا بإجراء تقديرات في حالات البلدان و/أو السنوات التي لا توجد بشأنها بيانات متاحة من المصادر اﻷخرى المذكورة أعلاه، وذلك بناء على المبادئ التوجيهية التالية:
    Those budgets, however, were not full-cost budgets, which should have been submitted, even if they contained estimates in certain places for the value of the services provided on a voluntary basis. UN غير أن تلك الميزانيات ليست ميزانيات كاملة التكاليف يقتضي اﻷمر تقديمها، حتى ولو كانت تشتمل على تقديرات في أماكن معينة لقيمة الخدمات المقدمة على أساس طوعي.
    In addition to developing estimates in the three countries, ICRW will disseminate a manual on the methodology and an advocacy booklet to raise awareness of the model, its applicability and pilot study results. UN وبالإضافة إلى وضع تقديرات في البلدان الثلاثة، سيوزع المركز دليلا عن المنهجية المستخدمة وكتيبا للدعوة من أجل إرهاف الوعي بهذا النموذج وإمكانية تطبيقه ونتائج الدراسات النموذجية.
    In addition to developing estimates in the three countries, ICRW will disseminate a manual on the methodology and an advocacy booklet to raise awareness of the model, its applicability and pilot study results. UN وفضلا عن وضع تقديرات في البلدان الثلاثة، سيوزع المركز دليلا عن المنهجية وكتيبا للدعوة من أجل الارتقاء بالوعي بشأن هذا النموذج وإمكانية تطبيقه ونتائج الدراسات الرائدة المتعلقة به.
    Three Parties have not provided base year estimates; of those Turkey and the Russian Federation have not provided a submission in 2005, and Luxembourg did not include any base year estimates in its submission. UN ولم تقدم ثلاثة أطراف تقديرات بشأن سنة الأساس؛ منها الاتحاد الروسي وتركيا اللذان لم يقدما تقريرا في عام 2005، ولم تدرج لكسمبرغ أية تقديرات في تقريرها بشأن سنة الأساس.
    It should be noted that the proposed budget reflects estimates in 2008-2009 under extrabudgetary resources commensurate with OHCHR projections of income from donors. UN تجدر الإشارة إلى أن الميزانية المقترحة تعكس تقديرات في الفترة 2008-2009 في إطار الموارد الخارجة عن الميزانية تتفق وتوقعات المفوضية للإيرادات الآتية من الجهات المانحة.
    The Advisory Committee requests that the Secretary-General proceed expeditiously with the implementation of the Integrated Management Information System (IMIS) in the Tribunals and includes estimates in the next budget submission in this regard. (para. 75) UN تطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يسير قدما بخطى حثيثة في تنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل في المحكمتين وأن يدرج في تقرير الميزانية المقبل تقديرات في هذا الصدد (الفقرة 75).
    The figures that itKUFPEC uses for production rates and oil prices are, at least in part, based on estimates in both its invasion and no-invasion scenarios, even though actual production rates, operating expenditures and sales revenues are now available with respect to the nine-year period of the claim. UN 95- والأرقام التي تستخدمها الشركة لرسوم الإنتاج وأسعار النفط تستند، جزئياً على الأقل، إلى تقديرات في حالتي الغزو وعدم الغزو الافتراضيتين، بالرغم من أن رسوم الإنتاج الفعلي ونفقات التشغيل وإيرادات المبيعات قد باتت متاحة فيما يتعلق بفترة التسع سنوات التي تتناولها المطالبة.
    The Advisory Committee notes that the methodology used by the Secretary-General in recosting the impact of exchange rate fluctuations is in conformity with the recommendation of the Committee that the Secretary-General should use such operational rates of exchange in its recosting exercises as would allow for the lowest estimates in each case (A/51/7/Add.6, para. 5). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المنهجية المستخدمة من جانب الأمين العام في إعادة حساب أثر تقلبات سعر الصرف تتفق مع توصية اللجنة بأن يعمد الأمين العام إلى استخدام أسعار الصرف المعمول بها في ممارسات إعادة تقدير التكاليف على نحو يتيح التوصل إلى أقل تقديرات في كل حالة (A/51/7/Add.6، الفقرة 5).
    Any estimates in terms of the number of species is likely to be conservative because of the limited numbers of samples and limitations of sampling gear. UN وفيما يتصل بعدد الأنواع الأحيائية، فمن المرجح لأي تقديرات في هذا الشأن أن تكون محافظة نظرا للأعداد المحدودة من العينات والقيود المتعلقة بأجهزة أخذ العينات().
    The methodology used by the Secretary-General in recosting the impact of exchange rate fluctuations is in conformity with the recommendation of the Advisory Committee that the Secretary-General should use such operational rates of exchange in the recosting exercises as would allow for the lowest estimates in each case.3 Schedule 3 of the report provides detailed information on the operational rates of exchange in 2004 for all main duty stations. UN كما أن المنهجية التي استخدمها الأمين العام في إعادة حساب أثر تقلبات سعر الصرف تتفق مع توصية اللجنة الاستشارية بأن يعمد الأمين العام إلى استخدام أسعار الصرف المعمول بها في ممارسات إعادة تقدير التكاليف على نحو يتيح التوصل إلى أقل تقديرات في كل حالة(). وترد في الجدول 3 من التقرير معلومات مفصلة عن أسعار الصرف المعمول بها في عام 2004 بالنسبة لجميع مراكز العمل الرئيسية.
    a Estimates as at 31 March 2010 (see annex I). UN (أ) تقديرات في 31 آذار/مارس 2010 (انظر المرفق الأول).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد