ويكيبيديا

    "تقديرات متحفظة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • conservative estimates
        
    • are conservative
        
    • conservative estimate
        
    It is important to note that the data presented for emissions from `intentional-use'sectors represent low end `conservative estimates' . UN ومن المهم الإشارة إلى أن البيانات المقدمة عن الانبعاثات من قطاعات ' الاستخدام المتعمد` تمثل تقديرات متحفظة.
    Waste and other figures were conservative estimates and were highly uncertain. UN وتمثل أرقام النفايات وغير ذلك من الأرقام تقديرات متحفظة وتتسم بقدر كبير من عدم اليقين.
    conservative estimates place the cost of the effects on Cuba of this genocidal policy at more than 70 billion dollars. UN وتشير تقديرات متحفظة إلى أن سياسة الإبادة هذه ألحقت بكوبا أضرارا كلفت كوبا ما يزيد على 70 بليون دولار.
    The estimates for 2012 are conservative. UN والتقديرات لعام 2012 تقديرات متحفظة.
    At a conservative estimate, its loss amounted to US$ 150,000. UN وبلغت أضرارها حسب تقديرات متحفظة 000 150 دولار.
    Most people think that, but conservative estimates put cult membership at two million people in the United States. Open Subtitles معظم الناس يعتقدون ذلك لكن تقديرات متحفظة تضع مليوني شخص بالولايات المتحدة كأعضاء بالطائفة
    Moreover, conservative estimates are that at least 72,000 children now require specialized psychosocial support due to trauma caused by the death or injury of someone they know or the loss of a home, and merely as a result of witnessing the barbaric savagery of the Israeli occupying forces. UN وعلاوة على ذلك، تشير تقديرات متحفظة إلى أن ما لا يقل عن 000 72 طفل هم الآن بحاجة إلى دعم نفسـي متخصص بسبب الصدمة الناجمة عن وفاة أو إصابة شخص يعرفونه أو فقدان المنـزل، أو لمجرد أنهم شاهدوا الأعمال الوحشية الهمجية لقوات الاحتلال الإسرائيلي.
    :: conservative estimates put losses at $781,000, due to equipment that cannot be serviced because spare parts cannot be obtained from the United States. Transportation UN :: تشير تقديرات متحفظة إلى أنه، بالنسبة للمعدات التي لم تعد صالحة للخدمة بسبب عدم توافر قطع الغيار التي تعذر شراؤها في الولايات المتحدة، بلغت الخسائر في هذا المجال 000 781 دولار.
    Although there are concerns about the quality of such data and associated uncertainties, the experts were of the view that they could be used initially to make conservative estimates and as a basis for establishing reference emission levels. UN ورغم وجود شواغل بشأن نوعية تلك البيانات وما يقترن بها من انعدام تيقن، فقد رأى الخبراء أن من الممكن استخدامها في مرحلة أولى لوضع تقديرات متحفظة والاستناد إليها كأساس لتحديد المستويات المرجعية للانبعاثات.
    The workshop established a cost model for a 1.5 million ton-per-year, 20-year integrated polymetallic nodule venture; on the basis of current metal prices and conservative estimates of capital expenditure and operational expenditure for the venture, it appeared to yield a very competitive internal rate of return. UN وقد وضعت حلقة العمل نموذج تكاليف لمشروع متكامل للعقيدات المتعددة الفلزات مدته 20 عاما وطاقته 1.5 مليون طن سنويا؛ واستنادا إلى الأسعار الحالية للمعادن وإلى تقديرات متحفظة لنفقات المشروع الرأسمالية والتشغيلية، بدا أنه يعد بمعدّل عائد داخلي منافس جدا.
    As a principle to achieve conservative estimates, the calculation of an adjustment for a commitment period year should not result in an emission estimate that is lower than that originally submitted by the Party, and an adjustment for an estimate of the base year should not result in an emission estimate that is higher than the originally submitted estimate. UN 48- وللتوصل إلى تقديرات متحفظة من حيث المبدأ، ينبغي ألا ينتج عن حساب تعديل لسنة من سنوات فترة الالتزام تقدير للانبعاثات أقل مما قدمه الطرف أصلاً، وينبغي ألا ينتج عن تعديل أحد تقديرات سنة الأساس تقدير للانبعاثات أعلى من التقدير المقدم أصلاً.
    36. Requests the Executive Board to consider the use of more cost-effective approaches in afforestation/reforestation methodologies for the estimation of baseline stocks and removals, including the use of remote sensing for monitoring, as long as conservative estimates are used to guarantee the environmental integrity of afforestation/reforestation projects; UN 36- يطلب إلى المجلس التنفيذي أن ينظر في استخدام نهج أكثر فعالية من حيث التكلفة في منهجيات التحريج/إعادة التحريج من أجل تقدير مخزونات خط الأساس وعمليات الإزالة، بما في ذلك استخدام الاستشعار عن بعد للرصد، طالما استخدمت تقديرات متحفظة لضمان السلامة البيئية لمشاريع التحريج/إعادة التحريج؛
    According to the present report, the accumulated direct economic damage caused to the Cuban people by the United States economic, commercial and financial embargo by December 2010, based on very conservative estimates, amounted to more than US$ 104 billion at current prices. UN ويقول هذا التقرير، أن الأضرار الاقتصادية المباشرة التي لحقت بالشعب الكوبي جراء تطبيق الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا قد وصلت في كانون الأول/ديسمبر 2010 وفق تقديرات متحفظة جدا بالأسعار الجارية، إلى 104 بلايين دولار.
    conservative estimates suggested that mobile satellite systems with projected communication rates of $1.00-$3.00 per minute would capture no more than 3 per cent of the total wireless mobile revenues. UN ٨١ - وتشير تقديرات متحفظة الى أن النظم الساتلية المتنقلة التي يتوقع أن يتراوح سعر الاتصال بواسطتها بين دولار واحد وثلاثة دولارات في الدقيقة لن تحظى بأكثر من ٣ في المائة من مجموع عائدات الاتصالات اللاسلكية المتنقلة .
    Expert review teams should apply this technical guidance in a consistent and comparable manner and, as far as possible, use similar methods for similar problems across all inventories reviewed under Article 8, taking into account the provisions for obtaining conservative estimates, as described in paragraph 47 below. UN 8- ينبغي لأفرقة خبراء الاستعراض أن تطبق هذه الإرشادات التقنية تطبيقاً متسقاً وبطريقة تمكن من المقارنة وأن تقوم قدر الإمكان باستخدام طرق متشابهة في المشاكل المتشابهة في جميع قوائم الجرد التي يجري استعراضها بموجب المادة 8، على أن توضع في الاعتبار الأحكام المتعلقة بالحصول على تقديرات متحفظة على النحو الوارد وصفه في الفقرة 47 أدناه.
    Between May 2012 and April 2013, according to extremely conservative estimates, the embargo had a monetary impact of approximately $39 million on public health in Cuba owing to the need to procure drugs, reagents, spare parts for medical diagnosis and treatment equipment, instruments and other supplies from distant markets and often through intermediaries, the combined effect of which increases costs in this sector. UN بالنسبة للفترة من أيار/مايو 2012 إلى نيسان/أبريل 2013، تشير تقديرات متحفظة جدا إلى أن قيمة الأضرار النقدية التي نجمت في قطاع الصحة العامة في كوبا جراء الحصار المضروب عليها قد بلغت قرابة 39 مليون دولار نتجت عن اقتناء أدوية وكواشف، وقطع غيار لمعدات التشخيص والعلاج، وأدوات ولوازم أخرى من أسواق بعيدة، وعن الاستعانة بوسطاء، الأمر الذي ترتبت عليه زيادة في النفقات المتكبدة في هذا القطاع.
    Expert review teams should apply this technical guidance in a consistent and comparable manner and, as far as possible, use similar methods for similar problems across all inventories reviewed under Article 8, taking into account the provisions for obtaining conservative estimates, as described in paragraph 47 50 below. UN 8- ينبغي لأفرقة خبراء الاستعراض أن تطبق هذه الإرشادات التقنية تطبيقاً متسقاً وبطريقة تمكن من المقارنة وأن تقوم قدر الإمكان باستخدام طرق متشابهة في المشاكل المتشابهة في جميع قوائم الجرد التي يجري استعراضها بموجب المادة 8، على أن توضع في الاعتبار الأحكام المتعلقة بالحصول على تقديرات متحفظة على النحو الوارد وصفه في الفقرة 47 50 أدناه.
    The estimates for 2010 are conservative. UN والتقديرات لعام 2010 تقديرات متحفظة.
    d See annex III for details of UNIDIR 2008 estimated income from voluntary sources. The estimates for 2008 contributions are conservative. UN (د) انظر المرفق الثالث للاطلاع على تفاصيل الإيرادات التقديرية للمعهد من مصادر التبرعات لسنة 2008، والتقديرات المتعلقة بالتبرعات لعام 2008 تقديرات متحفظة.
    A conservative estimate of losses in this area is on the order of US$ 1,546,565. UN وتشير تقديرات متحفظة أن الأضرار المتكبدة في هذا المجال بلغت 565 546 1 دولارا.
    A conservative estimate puts their number at 750,000, mostly small and medium sized enterprises (SMEs.) Each year WTCs facilitate billions of dollars in trade. UN وتفيد تقديرات متحفظة بأن عدد هذه المراكز يبلغ 000 750 مركز، معظمها في شكل مؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد