On behalf of my Government, I express our appreciation to all Member States for working together in the spirit of partnership and for making this vision a reality. | UN | وأود باسم حكومتي أن أعرب عن تقديرنا لجميع الدول الأعضاء التي تعمل معا بروح الشراكة لتحويل هذه الرؤية إلى واقع. |
We congratulate President Hamid Karzai on his reelection and express our appreciation to all democratic forces in Afghanistan. | UN | ونهنئ الرئيس حامد كرزاي على إعادة انتخابه ونعرب عن تقديرنا لجميع القوى الديمقراطية في أفغانستان. |
Allow me to also extend our appreciation to all member States for their cooperation during the meetings of the Committee. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديرنا لجميع الدول الأعضاء على ما أبدته من تعاون خلال جلسات اللجنة. |
I should like to express our appreciation to all the delegations that took part in those consultations. | UN | وأود أن أعرب عن تقديرنا لجميع الوفود التي شاركت في تلك المشاورات. |
To conclude, let me once again express our appreciation for all your efforts and our confidence in Viet Nam as President of this august body. | UN | وفي الختام، اسمحوا لي من جديد أن أعرب عن تقديرنا لجميع جهودكم وثقتنا بفييت نام كرئيسة لهذه الهيئة المهيبة. |
Our sincere appreciation goes to all members of the Council, including in particular Ambassador Kishore Mahbubani and his team, for demonstrating, with their will and commitment, that untiring efforts and energy do indeed bear fruit. | UN | ونعرب عن خالص تقديرنا لجميع أعضاء المجلس، بمن فيهم على وجه الخصوص السفير كيشور محبوباني وفريقه، لإثباتهم بإرادتهم والتزامهم أن الجهد والطاقة اللذين لا يكلان يثمران بالفعل. |
Finally, we wish to express our appreciation to the entire staff of the secretariat of the Commission for providing the necessary support and assistance to delegations. | UN | وأخيرا، نود أن نعرب عن تقديرنا لجميع موظفي أمانة الهيئة لتقديمهم الدعم والمساعدة اللازمة للوفود. |
I would like to express our appreciation to all those Coordinators who stepped forward to run these meetings. | UN | وأود أن أعرب عن تقديرنا لجميع المنسقين الذين تقدموا لتنظيم الاجتماعات. |
To conclude, I express our appreciation to all delegations for accepting the offer of Kenya to host the Conference. | UN | وفي الختام، أعرب عن تقديرنا لجميع الوفود على قبولها لاقتراح كينيا استضافة المؤتمر. |
I should like to express our appreciation to all the delegations that took part in those consultations. | UN | وأود أن أعرب عن تقديرنا لجميع الوفود التي شاركت في تلك المشاورات. |
We wish to register our appreciation to all other partners who contributed generously to the success of the preparatory process of the Conference. | UN | ونحن نرغب أيضاً في تسجيل تقديرنا لجميع الشركاء الآخرين الذين أسهموا بسخاء في نجاح العملية التحضيرية للمؤتمر. |
We wish to register our appreciation to all other partners who contributed generously to the success of the preparatory process of the Conference. | UN | ونحن نرغب أيضاً في تسجيل تقديرنا لجميع الشركاء الآخرين الذين أسهموا بسخاء في نجاح العملية التحضيرية للمؤتمر. |
Let me take this opportunity to express our appreciation to all States, international and regional organizations that have supported the document. | UN | وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديرنا لجميع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية التي دعمت الوثيقة. |
We express our appreciation to all States that have supported Kazakhstan's candidature for the chairmanship of the Organization for Security and Cooperation in Europe in 2009. | UN | ونعرب عن تقديرنا لجميع الدول التي أيدت ترشيح كازاخستان لرئاسة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في عام 2009. |
We wish to express our appreciation to all those delegations and organizations that expressed their sympathy and condemned this act. | UN | ونود أن نعرب عن تقديرنا لجميع الوفود والمنظمات التي أعربت عن تعاطفها وأدانت هذا العمل. |
We express our appreciation to all States that have supported Kazakhstan's candidature for the presidency of the Organization for Security and Cooperation in Europe in 2009. | UN | ونعرب عن تقديرنا لجميع الدول التي أيدت ترشيح كازاخستان لرئاسة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في عام 2009. |
We also express our appreciation to all organizations and individuals who took part in the events honouring the victims of the Great Famine. | UN | ونود أن نعبر عن تقديرنا لجميع المنظمات التي شاركت والأشخاص الذين شاركوا في الأحداث التي تحيي ذكرى ضحايا المجاعة الكبرى. |
We would like to acknowledge and express appreciation to all the Governments that were able to send specialists to New York to participate in the deliberations. | UN | ونود الإشادة والإعراب عن تقديرنا لجميع الحكومات التي تمكنت من إيفاد متخصصين إلى نيويورك للمشاركة في المداولات. |
Allow me to express our appreciation for all your efforts and our confidence that Tunisia's tenure as President of this august body will be a success. | UN | واسمحوا أن أعبر عن تقديرنا لجميع جهودكم وتيقُّننا بأن رئاسة تونس لهذا الجهاز العظيم ستكون موفقة. |
Our heartfelt appreciation goes to all humanitarian workers, men and women of extraordinary self-sacrifice and exceptional courage, who are called upon to respond quickly, effectively and in a coordinated way by identifying emergencies, resolving problems and protecting populations affected by natural disasters. | UN | ونعرب عن خالص تقديرنا لجميع العاملين في المجال الإنساني، رجالاً ونساء، الذين يُقدِمون على التضحية بالذات ويبدون شجاعة استثنائية، وهم مطالبون بالاستجابة بسرعة وفعالية وبطريقة منسقة بتحديد الحالات الطارئة وحل المشاكل وحماية السكان المتضررين بالكوارث الطبيعية. |
I would like to convey through the Secretary-General our appreciation to the entire staff of the United Nations system, who have been and continue to be pillars supporting the structures of peace and economic and social well-being which our Organization is building in various parts of the world. | UN | وأود أن أنقل من خلال اﻷمين العام تقديرنا لجميع موظفي منظومة اﻷمم المتحدة، الذين كانوا وما زالوا يمثلون الركائز اﻷساسية التي تدعم هياكل السلام والرفاهية الاقتصادية والاجتماعية التي تقوم منظمتنا ببنائها في شتى بقاع العالم. |
In this context, I should also like to reiterate Jordan's support for all efforts aimed at achieving the hoped-for reforms and to express our utmost appreciation for all the valuable ideas presented in that regard. | UN | كما أود، في هذا الإطار، أن أؤكد مجددا على دعم الأردن لكافة الجهود الرامية إلى تحقيق الإصلاح الذي نتطلع إليه، وأن أعبِّر عن تقديرنا لجميع الأفكار القيمة التي قدمت بهذا الصدد. |