ويكيبيديا

    "تقديره للجهود التي تبذلها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • appreciation for the efforts of
        
    • appreciation for the efforts made by
        
    • recognized the efforts
        
    • its appreciation for the efforts
        
    • appreciation of the efforts made by the
        
    • appreciates the efforts
        
    • appreciation for the efforts by
        
    • his appreciation for the efforts
        
    • appreciation for the efforts undertaken by the
        
    He expressed appreciation for the efforts of certain Member States which had shown flexibility in response to that specific situation. UN وأعرب عن تقديره للجهود التي تبذلها بعض البلدان الأعضاء التي أبدت مرونتها في التعامل مع تلك الحالة المحددة.
    Her delegation expressed appreciation for the efforts of the Democratic People's Republic of Korea to cooperate with United Nations agencies. UN وأضافت أن وفدها يعرب عن تقديره للجهود التي تبذلها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للتعاون مع وكالات الأمم المتحدة.
    The Security Council expresses its appreciation for the efforts of the Mission and the United Nations Country Team, under the leadership of the Special Representatives of the Secretary-General. UN ويعرب مجلس الأمن عن تقديره للجهود التي تبذلها البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، بقيادة الممثلين الخاصين للأمين العام.
    For that reason, his delegation expressed appreciation for the efforts made by the United Nations Statistics Division to prepare a manual that could assist countries in compiling data. UN وأضاف أن وفده، لهذا، يعرب عن تقديره للجهود التي تبذلها شعبة اﻹحصاءات باﻷمم المتحدة ﻹعداد دليل يساعد البلدان في جمع البيانات.
    70. Her delegation recognized the efforts made by the Department to increase the use of local languages but remained concerned about the lack of linguistic parity, particularly in view of the widening gap between English and other languages on the website. UN 70 - وأعرب وفده عن تقديره للجهود التي تبذلها الإدارة لزيادة استخدام اللغات المحلية ولكنها القلق يساوره بشأن عدم التكافؤ اللغوي خاصة بالنظر إلى الفجوة التي أخذت في الاتساع بين اللغة الانجليزية واللغات الأخرى على الموقع الالكتروني.
    Recalling that 2011 marked the twenty-fifth anniversary of the Declaration on the Right to Development and, in this regard, expressing its appreciation of the efforts made by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in commemorating the anniversary, including by holding and co-organizing side events and panel discussions and launching outreach activities for the promotion of the realization of the right to development, UN وإذ يذكّر بأن عام 2011 صادف الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد إعلان الحق في التنمية، وإذ يعرب، في هذا الصدد، عن تقديره للجهود التي تبذلها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان للاحتفال بهذه الذكرى، بما في ذلك عبر تنظيم أحداث جانبية وحلقات نقاش والمشاركة في تنظيمها وإطلاق حملات تواصل لتعزيز إعمال الحق في التنمية،
    It also expresses its appreciation for the efforts of France to contribute to a political solution of the crisis, including the possible hosting of meetings on the situation in Côte d'Ivoire. UN كما يعرب عن تقديره للجهود التي تبذلها فرنسا للمساهمة في إيجاد حل سياسي للأزمة بما في ذلك إمكانية استضافة اجتماعات بشأن الحالة في كوت ديفوار.
    Expressing its appreciation for the efforts of UNMIT and the United Nations Country Team, under the leadership of the Special Representative of the Secretary-General, UN وإذ يعرب عن تقديره للجهود التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي والفريق القطري التابع للأمم المتحدة، بقيادة الممثل الخاص للأمين العام،
    " The Security Council underlines its appreciation for the efforts of the Ugandan forces currently deployed in Mogadishu under AMISOM and Uganda's invaluable contribution to peace and stability in Somalia. UN " ويؤكد مجلس الأمن تقديره للجهود التي تبذلها القوات الأوغندية المنتشرة حاليا في مقديشو في إطار بعثة الاتحاد الإفريقي في الصومال، ومساهمة أوغندا القيّمة في إشاعة السلم والاستقرار في الصومال.
    Expressing its appreciation for the efforts of UNMIT and the United Nations Country Team, under the leadership of the Special Representative of the Secretary-General, UN وإذ يعرب عن تقديره للجهود التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي والفريق القطري التابع للأمم المتحدة، بقيادة الممثل الخاص للأمين العام،
    78. Regarding the Togo country note, one delegation expressed appreciation for the efforts of the Government to improve the situation of children and women, specifically the adoption of certain legislative measures. UN 78 - وفيما يتعلق بالمذكرة القطرية لتوغو، أعرب وفد عن تقديره للجهود التي تبذلها الحكومة من أجل تحسين حالة الطفل والمرأة، وبخاصة اعتماد بعض التدابير التشريعية.
    78. Regarding the Togo country note, one delegation expressed appreciation for the efforts of the Government to improve the situation of children and women, specifically the adoption of certain legislative measures. UN 78 - وفيما يتعلق بالمذكرة القطرية لتوغو، أعرب وفد عن تقديره للجهود التي تبذلها الحكومة من أجل تحسين حالة الطفل والمرأة، وبخاصة اعتماد بعض التدابير التشريعية.
    The Council expresses its appreciation for the efforts of the Mission and the United Nations country team, under the leadership of the Special Representatives of the SecretaryGeneral for TimorLeste. UN ويعرب المجلس عن تقديره للجهود التي تبذلها البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، بقيــادة الممثلين الخاصين للأمين العــام لتيمــور - ليشتي.
    19. In that light, the plenary expressed its appreciation for the efforts of the Zimbabwean authorities, the monitoring team and the civil society coalition representatives in Zimbabwe to resolve the concerns about non-compliance with the Certification Scheme in Marange. UN 19 - وفي ضوء ذلك، أعرب الاجتماع العام عن تقديره للجهود التي تبذلها السلطات الزمبابوية وفريق الرصد وممثلو ائتلاف المجتمع المدني في زمبابوي لمعالجة الشواغل المتصلة بعدم الامتثال لنظام إصدار شهادات المنشأ في منطقة مارانج.
    He expressed appreciation for the efforts made by some countries to shift the burden of proof to the alleged perpetrator of an act of racial discrimination. UN كما أعرب عن تقديره للجهود التي تبذلها بعض البلدان على الصعيد القانوني لنقل واجب تقديم الإثبات ليصبح على عاتق من يُزعم أنه ارتكب عملا ينم عن تمييز عنصري.
    He expressed appreciation for the efforts made by UNIDO to assist the least developed countries, and hoped that that process would expand. UN 82- وأعرب عن تقديره للجهود التي تبذلها اليونيدو لمساعدة أقل البلدان نموا وأمله في أن يتسع نطاق هذه العملية.
    14. Speaking for the Group of African States, a delegation recognized the efforts of UNICEF to strengthen social welfare, social protection, justice, education and health services. UN 14 - وتكلم أحد الوفود بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية فأعرب عن تقديره للجهود التي تبذلها اليونيسيف لزيادة الرفاه الاجتماعي والحماية الاجتماعية والعدالة والتعليم والخدمات الصحية.
    Recalling that 2011 marked the twenty-fifth anniversary of the Declaration on the Right to Development and, in this regard, expressing its appreciation of the efforts made by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in commemorating the anniversary, including by holding and co-organizing side events and panel discussions and launching outreach activities for the promotion of the realization of the right to development, UN وإذ يذكّر بأن عام 2011 صادف الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد إعلان الحق في التنمية، وإذ يعرب، في هذا الصدد، عن تقديره للجهود التي تبذلها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان احتفالاً بهذه الذكرى، بما في ذلك عبر تنظيم أحداث جانبية وحلقات نقاش والمشاركة في تنظيمها وإطلاق حملات تَواصُل لتعزيز إعمال الحق في التنمية،
    He appreciates the efforts undertaken by the government of Montenegro, in particular its President, Prime Minister and ministries of justice, information, and minority affairs, to facilitate the work of OHCHR. UN ويعرب عن تقديره للجهود التي تبذلها حكومة الجبل الأسود وبخاصة رئيسها ورئيس الوزراء ووزراء العدل والإعلام وشؤون الأقليات من أجل تيسير أعمال مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان.
    372. A delegation expressed appreciation for the efforts by UNICEF to support multilingualism in the Board's proceedings, but noted that French translations of the draft decisions did not conform to the English texts. UN 372 - أعرب أحد الوفود عن تقديره للجهود التي تبذلها اليونيسيف لدعم تعدد اللغات في مداولات المجلس، إلا أنه لاحظ أن الترجمة التحريرية الفرنسية لمشاريع المقررات لم تتفق مع النصوص الإنكليزية.
    17. The Secretary-General wishes once more to record his appreciation for the efforts of many Member States to reduce the amounts owed to the United Nations and renews his appeal to all Member States to emulate the growing number that have made such efforts to meet fully their obligations to the United Nations. UN ١٧ - ويود اﻷمين العام مرة أخرى أن يسجل تقديره للجهود التي تبذلها دول أعضاء كثيرة لتخفيض المبالغ المستحقة عليها لﻷمم المتحدة، ويجدد نداءه الى جميع الدول اﻷعضاء كي تحذو حذو الدول المتزايدة العدد التي تبذل مثل هذه الجهود للوفاء الكامل بالتزاماتها إزاء اﻷمم المتحدة.
    " The Council expresses its appreciation for the efforts undertaken by the Organization of the Islamic Conference, in support of and in coordination with the United Nations, to facilitate the convening of negotiations between the two Afghan parties. UN " ويعرب المجلس عن تقديره للجهود التي تبذلها منظمة المؤتمر الإسلامي، دعما للأمم المتحدة وبالتنسيق معها، من أجل تيسير إجراء مفاوضات بين الطرفين الأفغانيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد