ويكيبيديا

    "تقدير ما إذا كانت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • assess whether
        
    • assessing whether
        
    • assessed if the
        
    • assessment as to whether the
        
    • evaluate whether
        
    • an assessment as to whether
        
    It is therefore not yet possible to assess whether this pillar has achieved the envisaged benefits or not. UN ولهذا، لم يتسن بعد تقدير ما إذا كانت هذه الركيزة قد حققت أم لا الفوائد المرجوة.
    assess whether the conditions required for sustainable return are in place, recommend specific measures to be implemented to ensure the creation of these conditions, and verify the fulfilment of these conditions; UN ' 3` تقدير ما إذا كانت الظروف اللازمة للعودة المستدامة قائمة، والتوصية باتخاذ تدابير خاصة يتم تنفيذها بغية ضمان تهيئة هذه الظروف، والتحقق من مدى الوفاء بهذه الظروف؛
    It was only at that stage that the Preparatory Commission would be in a position to assess whether the Assembly would need main committees. UN وعندها فقط تكون اللجنة التحضيرية في وضع يتيح لها تقدير ما إذا كانت الجمعية بحاجة الى لجان رئيسية.
    In principle, evaluating the implementation of the Brussels Programme of Action requires assessing whether actions have been actually undertaken. UN من حيث المبدأ، يتطلب تقييم التنفيذ تقدير ما إذا كانت التدابير المتوخاة قد اضطُلع بها بالفعل.
    The Administration should ensure that missions review and renegotiate banking relationships with a view to limiting bank costs and delays by assessing whether banking charges and fees are appropriate and permitted under the contract. UN أن تكفل الإدارة قيام البعثات باستعراض العلاقات المصرفية وإعادة التفاوض بشأنها بهدف الحد من التكاليف والتأخيرات المصرفية عن طريق تقدير ما إذا كانت المصاريف والرسوم المصرفية سليمة ومجازة بموجب العقد.
    It is to be assessed if the Government and the United Nations has taken all reasonable measures to meet the spirit of the agreement, if not the full substance. UN ويجب تقدير ما إذا كانت الحكومة واﻷمم المتحدة قد اتخذتا جميع التدابير المعقولة للوفاء بروح المذكرة، إن لم يكن بنصها كاملا.
    This included an assessment as to whether the expenditures recorded in the financial statements had been incurred for the purposes approved by the governing bodies and whether income and expenditure had been properly classified and recorded in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations. UN واشتمل ذلك على تقدير ما إذا كانت النفقات المسجلة في البيانات المالية قد كُرست للأغراض التي أقرتها هيئات الإدارة، وما إذا كانت الإيرادات والنفقات قد صُنفت وسُجلت حسب الأصول وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    In the absence of this information, it is difficult to evaluate whether the redeployments are based on programme requirements or are for providing opportunities for career development of staff. IV.58. UN ومع عدم توفر هذه المعلومات، يصعب تقدير ما إذا كانت هذه التنقلات تستند إلى احتياجات البرامج أم أنها تهدف إلى إتاحة فرص تطوير الحياة الوظيفية للموظفين.
    I will also try to assess whether there is a need to improve our technical knowledge base, and, in that context, whether there is a requirement for an experts group. UN وسأحاول أيضا تقدير ما إذا كانت هناك حاجة إلى تحسين معلوماتنا التقنية اﻷساسية، وفي هذا السياق ما إذا كانت هناك حاجة إلى فريق من الخبراء.
    Please also provide updated figures on the distribution of the employed population by sex, in order to assess whether the laws have been effectively implemented. UN كما يرجى تقديم أرقام مُستكمَلة على أساس الجنس عن توزيع السكان المستخدَمين، وبما يتيح تقدير ما إذا كانت هذه القوانين قد تم تنفيذها على نحوٍ فعّال.
    It is difficult to assess whether new trade generated as a result of the Uruguay Round Agreements and unilateral liberalization measures will actually outweigh losses in preferential trade arising from the erosion of preference margins. UN ٦- ومن الصعب تقدير ما إذا كانت التجارة الجديدة الناشئة نتيجة لاتفاقات جولة أوروغواي وتدابير التحرير اﻷحادية الطرف سوف ترجح بالفعل على الخسائر التي تلحق بالتجارة التفضيلية نتيجة تآكل هوامش اﻷفضليات.
    It has also impaired the ability of the Secretariat to assess whether or not the outsourcing of such activities might be cost-effective. UN كما أنه عرقل قدرة الأمانة العامة على تقدير ما إذا كانت الاستعانة بمصادر خارجية لإنجاز هذه الأنشطة ستكون فعالة من حيث التكلفة.
    The evaluation therefore has to be able to assess whether the combination of measures provides, at the aggregate level, a timely improvement of the situation prevailing before the Convention entered into force. UN ولذا ينبغي للتقييم أن يكون قادراً على تقدير ما إذا كانت مجموعة التدابير لتؤدي بمجموعها، إلى تحسين يحصل في حينه للحالة السائدة قبل بدء نفاذ الاتفاقية.
    The main challenge is to assess whether there are issues indicators that are material to all or most stakeholder groups, rather than what is material to each of these groups. UN أما التحدي الرئيسي فهو تقدير ما إذا كانت هناك مؤشرات ذات صلة بالموضوع بالنسبة إلى جميع أو معظم الجهات صاحبة المصلحة وليس بالنسبة لكل واحدة من هذه الجهات.
    Consequently, the Committee is not prevented from assessing whether a distinction based on citizenship is per se incompatible with article 26 in the current case. UN وعليه، ليس هناك ما يمنع اللجنة من تقدير ما إذا كانت التفرقة القائمة على أساس الجنسية لا تتمشى في حد ذاتها مع المادة 26 في هذه القضية.
    The Court took the view that when assessing whether pension rights should be excluded from the division of the couple's financial affairs, it was necessary to take a comprehensive view of the parties' circumstances as they actually were. UN وكانت وجهة نظر المحكمة أنه عند تقدير ما إذا كانت حقوق المعاش التقاعدي ينبغي أن تستبعد من تقسيم الشؤون المالية للزوجين، من الضروري اتخاذ نظرة شاملة لظروف والطرفين كما هي عليه بالفعل.
    This report contains a comprehensive review of the situation in Kosovo with the aim of assessing whether the conditions are now in place for initiating and conducting the future status process. UN يتضمن هذا التقرير استعراضا شاملا للحالة في كوسوفو، يهدف إلى تقدير ما إذا كانت الأوضاع الآن مهيأة لبدء وتنفيذ عملية تحديد مركز الإقليم في المستقبل.
    56. The Board recommends that the Administration ensure that missions review and renegotiate banking relationships with a view to limiting bank costs and delays by assessing whether banking charges and fees are appropriate and permitted under the contract. UN 56 - ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام البعثات باستعراض العلاقات المصرفية وإعـادة التفاوض بشأنها بهدف الحد من التكاليف والتأخيرات المصرفية عن طريق تقدير ما إذا كانت المصاريف والرسوم المصرفية سليمة ومجازة بموجب العقد.
    43. In paragraph 56, the Board recommended that the Administration ensure that missions review and renegotiate banking relationships, with a view to limiting bank costs and delays by assessing whether banking charges and fees are appropriate and permitted under the contract. UN 43 - وفي الفقرة 56، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام البعثات باستعراض العلاقات المصرفية وإعادة التفاوض بشأنها بهدف الحد من التكاليف والتأخيرات المصرفية عن طريق تقدير ما إذا كانت المصاريف والرسوم المصرفية سليمة ومجازة بموجب العقد.
    It is to be assessed if the Government and the United Nations have taken all reasonable measures to meet the spirit of the MOU, if not the full substance, and also taken into account the importance of the subject and length of period when the MOU has not been fulfilled. UN وينبغي تقدير ما إذا كانت الحكومة والأمم المتحدة قد اتخذتا جميع التدابير المعقولة للوفاء بروح مذكرة التفاهم، إن لم يكن بنصها كاملاً، وما إذا كانتا قد أخذتا في الاعتبار أهمية الموضوع وطول فترة عدم الوفاء بأحكام مذكرة التفاهم.
    It is to be assessed if the Government and the United Nations have taken all reasonable measures to meet the spirit of the MOU, if not the full substance. UN وينبغي تقدير ما إذا كانت الحكومة والأمم المتحدة قد اتخذتا جميع التدابير المعقولة للوفاء بروح مذكرة التفاهم، إن لم يكن بنصها كاملاً، وما إذا كانتا قد أخذتا في الاعتبار أهمية الموضوع وطول فترة عدم الوفاء بأحكام مذكرة التفاهم.
    This included an assessment as to whether the expenditures recorded in the financial statements for the period from 1 January 2004 to 31 December 2005 had been incurred for the purposes approved by the governing bodies and whether income and expenditure had been properly classified and recorded in accordance with the Financial Regulations and Rules. UN وشمل ذلك تقدير ما إذا كانت النفقات المسجلة في البيانات المالية عن الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2004 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 قد كرست للأغراض التي أقرتها هيئات الإدارة، وما إذا كانت الإيرادات والنفقات قد صنفت وسجلت حسب الأصول وفقا للنظامين الأساسي والإداري الماليين.
    One issue is in respect of how to evaluate whether relocation costs are compensable, and the second issue is whether departures from Kuwait or Iraq after the end of Iraq’s occupation of Kuwait are compensable.See Article 16 Report No. 15 (S/AC.26/1996/R.2). UN وتتعلق المسألة اﻷولى بكيفية تقدير ما إذا كانت تكاليف إعادة التوطين قابلة للتعويض، وتتعلق المسألة الثانية بما إذا كانت تكاليف مغادرة الكويت أو العراق بعد نهاية الاحتلال العراقي للكويت قابلة للتعويض)٦٤(.
    That naturally led to an assessment as to whether there was a strong or non-existent link between capital inflows and economic growth. UN وهذا الأمر يقود بالطبع إلى تقدير ما إذا كانت توجد صلة قوية، أو لا توجد أية صلة، بين تدفقات رؤوس الأموال الواردة والنمو الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد