ويكيبيديا

    "تقدير مدى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • assess the
        
    • assessing the
        
    • estimate the
        
    • the assessment
        
    • assessed
        
    • assess whether
        
    • assessing whether
        
    • estimating the
        
    • evaluate
        
    • gauge the
        
    Problems faced: A Landmine Impact Survey will be completed in mid-2005 which will help assess the extent of the problem. UN المشاكل التي تواجهها: ستُنجَز في منتصف عام 2005 دراسة استقصائية لأثر الألغام البرية، ستساعد على تقدير مدى المشكلة.
    The first step of this process is to assess the extent to which an agreement can actually be verified. UN والخطوة الأولى في هذه العملية هي تقدير مدى إمكان التحقق الفعلي من تنفيذ اتفاق ما.
    That criterion should be applied in assessing the lawfulness of the lethal use of force in a context of law enforcement. UN ويتعين تطبيق هكذا معيار لدى تقدير مدى قانونية استعمال القوة المميتة في سياق تطبيق القوانين.
    The need for improved, standardized methodologies to estimate the prevalence of the use of amphetamine-type stimulants was highlighted. UN وأكد على ضرورة تحسين وتوحيد المنهجيات المستخدمة في تقدير مدى انتشار استخدام المنشطات الأمفيتامينية.
    The development of dose-response functions has been also a very important factor in the assessment to what extend the emissions of Hg should be reduced. UN كان وضع وظائف الاستجابة للجرعات أيضاً عاملاً مفيداً جداًّ في تقدير مدى تخفيض انبعاثات الزئبق الذي يجب أن نبلغه.
    For example, the carcinogenicity of hexachlorobenzene has been assessed in several bioassays in rats, mice and hamsters. UN وعلى سبيل المثال، تم تقدير مدى تسبب سداسي كلور البنزين في السرطان من خلال عدة تجارب حيوية أجريت على الفئران والجرذان.
    A precise definition of capacity building objectives is therefore required to properly assess the effectiveness of a programme. UN ومن ثم، يقتضي الأمر وضع تعريف دقيق لأهداف بناء القدرات بغية تقدير مدى فعالية برنامج ما تقديراً صحيحاً.
    The private sector would be invited to participate in order to assess the effectiveness of such policy measures in attracting and benefiting from FDI. UN ويُدعى القطاع الخاص إلى المشاركة في الاجتماع بغية تقدير مدى فعالية تدابير السياسة العامة هذه في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه.
    Since there have been no measures of aggregate demand for services, it has been difficult to assess the extent to which the demands for services has exceeded the capacity of Conference Services to supply them. UN ونظرا لعدم وجود مقاييس لمجموع الطلب على الخدمات، فإن من العسير تقدير مدى تجاوز الخدمات المطلوبة قدرة خدمات المؤتمرات على توفيرها.
    In the absence of any reports for more than 10 years, the Committee had been unable to assess the extent to which that situation had affected the struggle against racial discrimination in the country. UN وفي غياب أية تقارير منذ أكثر من ١٠ سنوات، تعجز اللجنة عن تقدير مدى تأثير هذه الحالة على الكفاح ضد التمييز العنصري في البلد.
    2. The focus of the evaluation was to assess the relevance, efficiency, effectiveness and impact of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA). UN 2 - انصب تركيز التقييم على تقدير مدى أهمية مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وكفاءته وفعاليته وتأثيره.
    Furthermore, information derived from satellite imagery can be used to estimate soil moisture and the area of water bodies that are relevant for irrigation, as well as to assess the exposure of crops to landslides. UN ويمكن أيضاً استخدام المعلومات المُستقاة من الصور الساتلية لتقدير نسبة رطوبة التربة ومساحة المسطحات المائية، وهما مهمان لأغراض الرّي، وكذلك تقدير مدى إمكانية تعرّض المحاصيل للانهيارات الأرضية.
    This makes assessing the extent of its cultivation and production difficult. UN وهذا يجعل من الصعب تقدير مدى انتشار زراعته وإنتاجه.
    assessing the fiscal sustainability of the project requires an analysis, inter alia, of the following issues: UN 65- ويتطلب تقدير مدى الاستدامة المالية للمشروع تحليلاً لمسائل عدة، منها ما يلي:
    Therefore, accurately assessing year-on-year changes in past-year drug use is difficult, and assessing the extent of problem drug use among the population is even more challenging. UN وبالتالي، فمن العسير تقدير التغيّرات في تعاطي المخدّرات التي طرأت خلال السنة السابقة بدقة، كما أنَّ تقدير مدى تعاطي المخدّرات الإشكالي في صفوف السكان أشدّ إثارة للتحدي.
    Along with demonstrating that such customers exist, merger simulation is one of the tools that can be used to estimate the magnitude of unilateral effects. UN وإلى جانب البرهنة على وجود أولئك الزبائن، يمكن استخدام محاكاة الاندماج كأداة لغرض تقدير مدى الآثار الأحادية.
    Chile noted that some studies had been undertaken to estimate the prevalence of sexual exploitation of children. UN وأشارت شيلي إلى إجراء بعض الدراسات عن تقدير مدى انتشار استغلال الأطفال جنسياً.
    Priorities in the provision of care are based on the assessment of the urgency of care in accordance with medical criteria. UN وتستند الأولويات في مجال تقديم الرعاية إلى تقدير مدى الاستعجال للحصول على الرعاية وفقاً لمعايير طبية.
    The continuing need for security training capacity in Nairobi should be assessed when the pilot project is evaluated. UN وينبغي تقدير مدى استمرار الحاجة إلى القدرات في مجال التدريب الأمني في نيروبي عند تقييم المشروع التجريبي.
    In order to assess whether these steps are effective, and therefore whether States are meeting their obligations under the right to occupational health, the results of the monitoring of exposure levels and the incidence of asbestos-related diseases must be available and accessible. UN ولتقدير مدى فعالية هذه الخطوات، ومن ثم تقدير مدى وفاء الدول بالتزاماتها بموجب الحق في الصحة المهنية، يجب أن تكون النتائج المتعلقة برصد مستويات التعرض وبحدوث الأمراض ذات الصلة بالإسبستوس متاحة وميسورة.
    assessing whether each of these conditions has been met raises problems. UN وهناك مشاكل تطرأ لدى تقدير مدى تحقيق كل من هذه الشروط.
    estimating the incidence of this type of cancer is difficult in a country that does not have adequate records. UN ومن الصعب تقدير مدى انتشار هذا النوع من سرطان عنق الرحم في البلد لأنه لا توجد سجلات كافية.
    The monitoring and assessment would enable it to evaluate the extent of the damage and to determine the most appropriate measures to abate the harm and restore the environment. UN وتدعي إيران أن من شأن عمليات الرصد والتقدير أن تمكنها من تقدير مدى الضرر وتعرف أنسب التدابير للتخفيف من حدة الضرر وإصلاح البيئة.
    Lawfulness could not be guaranteed by such a provision since the injured State itself was effectively authorized to gauge the proportionality of its countermeasures. UN ذلك أنه لا يمكن لحكم من هذا القبيل أن يكفل المشروعية، إذ أنه يخول الدولة المضرورة ذاتها تقدير مدى تناسب تدابيرها المضادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد