After being approved by Government ministries the draft was submitted to Parliament. | UN | وعقب موافقة مجلس الوزراء على مشروع القانون، يتم تقديمه إلى البرلمان. |
The Ministry established a secretariat for the preparation of the sixth report, to be submitted to the Committee on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | كما أنشأت الوزارة أمانة لإعداد التقرير السادس المقرر تقديمه إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
In addition, the draft report was discussed and approved by the Cabinet before being submitted to the Working Group. | UN | كما ناقش مجلس الوزراء مشروع التقرير واعتمده قبل تقديمه إلى الفريق العامل. |
A draft document is already with the Attorney General Chambers where a bill is being prepared for submission to Parliament. | UN | ويوجد بالفعل مشروع وثيقة لدى مقر المدعي العام حيث يجري إعداد مشروع قانون من أجل تقديمه إلى البرلمان. |
In particular, it established a working group to finalize the programme before its submission to the Security Council for endorsement. | UN | وقام بوجه خاص بإنشاء فريق عامل لوضع البرنامج في صيغته النهائية قبل تقديمه إلى مجلس الأمن للمصادقة عليه. |
A law on family violence has been drafted and submitted to the Ministry of Justice for review, and is expected to be presented to Parliament for approval in 2007. | UN | وقد سن قانون يتعلق بالعنف المنزلي عُرض على وزارة العدل لاستعراضه ويتوقع تقديمه إلى البرلمان للمصادقة عليه في عام 2007. |
The diversion began when the assistance arrived at Wahran: part of it was stolen, instead of being provided to those who needed it. | UN | ويبدأ تحويل مسار المساعدة عند وصولها إلى وهران: إذ يتعرّض جزء منها للسرقة بدلاً من تقديمه إلى من هم بحاجة إليه. |
Results will be made available in the next performance report to be submitted to the COP for consideration at its fifteenth session in 2009. | UN | وستتاح النتائج في تقرير الأداء المقبل المقرر تقديمه إلى مؤتمر الأطراف لينظر فيه في دورته الخامسة عشرة عام 2009. |
A.G. awaits a Probation Officer Report that must be submitted to the court. | UN | تقرير ضابط مراقبة السلوك الذي يجب تقديمه إلى المحكمة. |
When the review is completed, it will be submitted to the Parliament for enactment. | UN | وعندما يكتمل الاستعراض، سيجري تقديمه إلى البرلمان لسنّه قانونا. |
A report on the aviation security measures undertaken has been submitted to the Regional Director, International Civil Aviation Organization (ICAO), in Nairobi, Kenya. | UN | وتم إعداد تقرير عن تدابير أمن الطيران تم تقديمه إلى المدير الإقليمي لمنظمة الطيران المدني الدولي في نيروبي بكينيا. |
It recommends that the completed report be made widely available to the public from the time it is submitted to the Committee. | UN | وتوصي بإتاحة التقرير المستكمل على نطاق واسع لعامة الجمهور منذ تاريخ تقديمه إلى اللجنة. |
The report was identical to the one which had been submitted to the Economic and Social Council. | UN | والتقرير المذكور مطابق للتقرير الذي سبق تقديمه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
The Board also had before it the observations of the Committee of Actuaries, which had examined the valuation report prior to its submission to the Board. | UN | وكان معروضا على المجلس أيضا ملاحظات لجنة الاكتواريين التي درست تقرير التقييم قبل تقديمه إلى المجلس. |
The President of the Fund clears the proposal before its submission to the COP through the Executive Secretary of UNCCD. | UN | ويقوم رئيس الصندوق بإجازة التقرير قبل تقديمه إلى مؤتمر الأطراف عن طريق الأمين التنفيذي للاتفاقية. |
:: Review of the vacancy announcement by the Office prior to submission to the central review bodies | UN | :: قيام المكتب باستعراض الإعلان عن الوظيفة الشاغرة قبل تقديمه إلى هيئات الاستعراض المركزية |
All those stakeholders had reviewed the report before its submission to the Government. | UN | وقد استعرض كل أصحاب المصلحة هؤلاء التقرير قبل تقديمه إلى الحكومة. |
The law was drafted by CEP and was discussed with political parties and civil society before being presented to the interim President and the Prime Minister. | UN | وتمت صياغة هذا القانون من قبل المجلس الانتخابي المؤقت وجرت مناقشته مع الأحزاب السياسية والمجتمع المدني قبل تقديمه إلى الرئيس المؤقت ورئيس الوزراء. |
Some degree of support or advice was offered or provided to each of these States Parties. | UN | وعُرض تقديم بعض الدعم أو المشورة أو تم تقديمه إلى كل دولة من هذه الدول الأطراف. |
The results of that exercise will be reflected in the report on reform I intend to submit to the General Assembly this autumn. | UN | وسوف تظهر نتائج تلك العملية في تقريري عن إصلاح الإدارة الذي أعتزم تقديمه إلى الجمعية العامة هذا الخريف. |
It has now been revised in the light of their comments and UNMOVIC expects to submit it to the Council shortly. | UN | وقد نُقح الموجز الآن في ضوء تعليقاتهم وتتوقع اللجنة تقديمه إلى المجلس في موعد قريب. |
With regard to the question of pre—trial detention, he asked what was the average length of time that a person could be detained before being brought to trial. | UN | وفيما يتعلق بمسألة الاحتجاز قبل المحاكمة، سأل عن متوسط طول الوقت الذي يمكن فيه احتجاز شخص ما قبل تقديمه إلى المحاكمة. |
The final stage involved giving the report to a team of experts from the Mauritanian Government and the United Nations system for a final read-through before submitting it to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women for consideration. | UN | وتضمنت المرحلة النهائية إحالة التقرير إلى فريق من الخبراء التابعين للحكومة الموريتانية ومنظومة الأمم المتحدة لمراجعة التقرير قبل تقديمه إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة للنظر فيه. |
What additional guidance should be given to the financial mechanism? | UN | ما هو التوجيه اﻹضافي الذي ينبغي تقديمه إلى اﻵلية المالية المؤقتة؟ |
8. Cabinet has mandated consultations on the Bill be carried out on all the islands of Tuvalu before it can consider it for presentation to parliament. | UN | 8- وأصدر مجلس الوزراء تكليفا بإجراء مشاورات بشأن مشروع القانون في جميع جزر توفالو قبل أن ينظر في تقديمه إلى البرلمان. |
Access to finance is still very limited due to the limited collateral that must be present to the lending institutions. | UN | لا يزال الحصول على التمويل محدوداً جداً نظرا إلى أن الضمان الإضافي الواجب تقديمه إلى مؤسسات الإقراض محدود. |