Secondly, the secretariat invited the Working Group to provide guidance on the most effective ways for demand for and supply of anti-corruption expertise to be matched while safeguarding the confidentiality of information contained in the database. | UN | وثانياً، دعت الأمانة الفريق إلى تقديم إرشادات بشأن أنجع السبل لضمان التقارب بين الطلب والعرض فيما يخص الخبرة الفنية في مجال مكافحة الفساد، مع الحفاظ على سرية المعلومات الواردة في قاعدة البيانات. |
The SBI may wish to provide guidance to the secretariat or, as appropriate, agree on a recommendation to the COP at its eleventh session and thereby conclude its deliberations on this matter. | UN | وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ تقديم إرشادات إلى الأمانة أو الموافقة، حسب الاقتضاء، على تقديم توصية إلى مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة فتنهي بذلك مداولاتها بشأن هذه المسألة. |
:: provide guidance on minimum and maximum funding limits, and establish a limit on the overall length of relationship with a partner. | UN | :: تقديم إرشادات بشأن الحدود الدنيا والقصوى للتمويل، ووضع حد أقصى لمدة العلاقة مع كل شريك. |
ICAI also proposes to discuss the matter with IASB to explore the possibility of providing guidance on the extent an asset can be divided into different components. | UN | ويقترح المعهد أيضاً بحث المسألة مع مجلس معايير المحاسبة الدولية لاستكشاف إمكانية تقديم إرشادات بشأن المدى الذي يمكن فيه تقسيم الأصل إلى مكوِّنات مختلفة. |
A two-day training programme was also organized to impart knowledge to the members of the Working Group about the monitoring tools and the Istanbul Protocol, besides providing guidance in drafting their annual work plan for monitoring places of detention. | UN | ونُظِّم أيضاً برنامج تدريبي على مدى يومين لتعريف أعضاء الفريق العامل بأدوات الرصد وبروتوكول اسطنبول، فضلاً عن تقديم إرشادات لصياغة خطة عمله السنوية لرصد أماكن الاحتجاز. |
provision of guidance to the COP on simplified, consistent reporting procedures and formats for reports after the completion of the third reporting cycle; | UN | - تقديم إرشادات إلى مؤتمر الأطراف بشأن إجراءات التبليغ المبسطة والمتسقة وأشكال التقارير بعد إتمام دورة التبليغ الثالثة؛ |
In that respect, it was clarified that in relation to the former, the definition was intended to give guidance to users of the Rules, whereas in a convention, the definition needed to be clearly set out. | UN | وفي هذا الصدد، أُوضح أنَّ التعريف الأول يهدف إلى تقديم إرشادات إلى مستخدمي القواعد، في حين أنَّ التعريف الوارد في الاتفاقية يجب أن يكون محدداً بوضوح. |
This analysis and information generally is key to enable the Human Rights Council to provide guidance to the international community in regard to the pressing human rights challenges facing humanity in the twenty-first century, including the recognition of a general right to a healthy environment. | UN | وتعتبر هذه التحليلات والمعلومات عموماً أساسية لتمكين مجلس حقوق الإنسان من تقديم إرشادات إلى المجتمع الدولي فيما يتعلق بتحديات حقوق الإنسان الملحة التي تواجه الإنسانية في القرن الحادي والعشرين، بما في ذلك الاعتراف بوجود حق عام في التمتع ببيئة صحية. |
Their objective is to provide guidance to States on the fundamental principles on which access to legal aid in a criminal justice system should be based as well as to outline the specific elements required for an effective and sustainable national legal aid system, in order to strengthen access to legal aid. | UN | وهي تهدف إلى تقديم إرشادات إلى الدول بشأن المبادئ الأساسية التي ينبغي أن يُستند إليها في الحصول على المساعدة القانونية في إطار نظام العدل الجنائي، وكذلك إبراز العناصر المحددة المطلوبة لتحقيق الفعالية في نظام المساعدة القانونية الوطنية واستدامته، من أجل تعزيز إمكانية الحصول على المساعدة القانونية. |
Besides this, it has also issued various accounting standards interpretations and announcements, so as to ensure uniform application of accounting standards and to provide guidance on the issues concerning the implementation of accounting standards which may be of general relevance. | UN | وإضافة إلى ذلك، أصدر المجلس أيضاً عدة تفسيرات لمعايير المحاسبة وإعلانات بشأنها، وذلك بغية ضمان التطبيق الموحّد لمعايير المحاسبة وبغية تقديم إرشادات بشأن المسائل التي تتعلق بتنفيذ معايير المحاسبة التي قد تكون على صلة عامة بالأمر. |
The Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) could be asked to provide guidance in relation to methodological issues for establishment of the reference level. | UN | ويمكن أن يُطلب إلى الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ تقديم إرشادات فيما يتصل بالقضايا المنهجية المتعلقة بتحديد هذا المستوى المرجعي؛ |
:: Annual conference of heads of police components to provide guidance and instructions on directives, policies and guidelines and to share lessons-learned and best practices | UN | :: تنظيم المؤتمر السنوي لرؤساء عناصر الشرطة من أجل تقديم إرشادات وتعليمات بشأن التوجيهات والسياسات العامة والمبادئ التوجيهية وتبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات |
It also proposes some elements of a pro-poor development policy framework to help provide guidance in forming a viable economy for a viable state. | UN | ويقترح أيضاً بعض العناصر لإطار سياسة إنمائية تركز على مكافحة الفقر، وتهدف إلى تقديم إرشادات لإنشاء اقتصاد لـه مقومات البقاء في دولة لها مقومات البقاء. |
In particular, it may wish to provide guidance to the EGTT with regard to its further work on adaptation technologies and to the secretariat on the organization of the above-mentioned workshop. | UN | وقد تود الهيئة الفرعية بوجه خاص تقديم إرشادات إلى فريق الخبراء بشأن عمله الإضافي في مجال تكنولوجيات التكيف، وإلى الأمانة بخصوص تنظيم حلقة العمل المذكورة آنفا. |
(b) provide guidance for the implementation of the revised recommendations. | UN | (ب) تقديم إرشادات بشأن تنفيذ هذه التوصيات المنقحة. |
provide guidance on matters arising from this report; | UN | (ب) تقديم إرشادات بشأن المسائل المطروحة في هذا التقرير؛ |
This publication is aimed at increasing awareness among managers and employees about human trafficking and providing guidance to businesses on how to address the problem. | UN | يهدف هذا المنشور إلى زيادة الوعي لدى المسؤولين الإداريين وأصحاب العمل بشأن الاتجار بالبشر، وإلى تقديم إرشادات إلى منشآت الأعمال التجارية عن كيفية معالجة هذه المشكلة. |
(i) providing guidance on, and training in, the consistent application of good design methodologies and tools across the Organization; | UN | `1` تقديم إرشادات بشأن ضمان الاتّساق في تطبيق منهجيات وأدوات التصميم الجيد في كل وحدات المنظَّمة، وتوفير التدريب اللازم لذلك؛ |
The document also contains possible recommendations for the Conference aimed at providing guidance to the Secretariat on its activities relating to the implementation of the Firearms Protocol. | UN | وتتضمن الوثيقة أيضاً توصيات محتملة إلى المؤتمر تهدف إلى تقديم إرشادات إلى الأمانة بشأن أنشطتها المتعلقة بتنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية. |
providing guidance on when to use which method or tool, emphasizing the usefulness of the application of specific methods and tools for different areas and types of assessment; | UN | `3` تقديم إرشادات بشأن الوقت الذي ينبغي فيه استعمال أسلوب من الأساليب أو أداة من الأدوات، مع التشديد على فائدة تطبيق أساليب وأدوات بعينها لمجالات وأنواع تقييم مختلفة؛ |
(a) The provision of guidance to the COP on simplified, consistent reporting procedures and formats for reports; | UN | (أ) تقديم إرشادات إلى مؤتمر الأطراف بشأن إجراءات مبسطة ومتسقة لتقديم التقارير وأشكالها؛ |
As requested by the Committee at its tenth session (A/AC.237/76, para. 138), a revised list of elements for a provisional agenda for the first session has been prepared by the interim secretariat (see A/AC.237/78, annex I). The Committee may wish to give guidance concerning the preparation of the provisional agenda for COP 1. | UN | ووفقا لما طلبته اللجنة في دورتها العاشرة )A/AC.237/76، الفقرة ٨٣١(، أعدت اﻷمانة المؤقتة قائمة منقﱠحة بعناصر جدول أعمال مؤقت للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف )انظر A/AC.237/78، المرفق اﻷول(. وقد تود اللجنة تقديم إرشادات فيما يتعلق بإعداد جدول اﻷعمال المؤقت للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف. |
medium Term Strategic Plan (MTSP) Guiding the development of biennial PBs, strategically assessing the environment in which WIPO will operate in medium term | UN | تقديم إرشادات فيما يتعلق بوضع معيار قائم على الأداء لفترة السنتين، ويُقيِّم استراتيجياً البيئة التي ستعمل فيها المنظمة العالمية للملكية الفكرية في الأجل المتوسط |