ويكيبيديا

    "تقديم إعانات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • subsidies
        
    • subsidizing
        
    • subsidize
        
    • subsidized
        
    • supplements
        
    • grants
        
    • subsidy
        
    • subsidization
        
    The payment of subsidies for teachers recruited by parents; UN تقديم إعانات إلى المدرسين الذين يستعين بهم الآباء؛
    The Employment Act provides for subsidies for employers in employing elderly people; UN ينص قانون العمالة على تقديم إعانات إلى أرباب العمل الذين يشغلون مسنين؛
    Other measures might include the provision of financial subsidies to employers, including tax reductions, vocational guidance and placement services. UN وقد تشمل التدابير الأخرى تقديم إعانات مالية لأصحاب العمل، بما في ذلك خفض الضرائب وتوفير خدمات التوجيه المهني والتوظيف.
    Stressing the justness of the case, he urged the developed countries to stop subsidizing their own agricultural production. UN وبعد أن شدد على عدالة القضية، حث البلدان المتقدمة النمو على وقف تقديم إعانات مالية لإنتاجها الزراعي.
    In Kenya, for example, this led to the adoption of energy subsidies for women. Typical UNDP contributions in gender UN ففي كينيا على سبيل المثال، أفضى ذلك إلى اعتماد تقديم إعانات مالية للنساء في مجال الطاقة.
    One country reported provision of subsidies for low-income households for heat and electricity. UN وأبلغ بلد واحد عن تقديم إعانات مالية للأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض لتأمين التدفئة والكهرباء.
    Transparent subsidies for specific groups, particularly people living in poverty, are required in some countries. UN ويلزم في بعض البلدان تقديم إعانات شفافة لفئات محددة وبخاصة للسكان الذين يعيشون في فقر.
    subsidies for specific groups may be judged desirable within some countries. UN وقد يُرى أن من المستصوب تقديم إعانات الدعم لفئات معينة داخل بعض البلدان.
    subsidies for specific groups, particularly people living in poverty, are required in some countries. UN ويلزم تقديم إعانات لفئات محددة وبخاصة للسكان الذين يعيشون في فقر في بعض البلدان.
    Universal access may be encouraged by targeting subsidies to people living in poverty. UN وقد يساعد تقديم إعانات مالية للذين يعيشون في فقر على تحقيق وصول الجميع إلى هذه الخدمات.
    This might include subsidies to fossil fuel production and consumption or livestock rearing. UN ويمكن أن يشمل هذا الأمر تقديم إعانات لإنتاج الوقود الأحفوري واستهلاكه أو تربية الماشية.
    This supports housing construction and renovation, as well as ongoing subsidies for some 25,000 rental units. UN وهذا يدعم تشييد المساكن وإصلاحها، فضلا عن تقديم إعانات مالية مستمرة لحوالي 000 25 وحدة مستأجرة.
    subsidies are provided to institutions taking care of the elderly, children and people with a disability; UN :: تقديم إعانات لدعم المؤسسات التي تقدم الرعاية لكبار السن والأطفال والمعاقين؛
    In certain cases there are several reasons justifying extra subsidies for a child. UN وهناك في بعض الحالات أسباب متعددة تبرر تقديم إعانات إضافية للأطفال.
    This involved heavy customer subsidies and rationing. UN واستلزم هذا الأمر تقديم إعانات ضخمة إلى المستهلكين واعتماد نظام الحصص.
    The power to grant subsidies from the annual budget is delegated to the fund management. UN وفُوضت صلاحية تقديم إعانات من الميزانية السنوية إلى إدارة الصندوق.
    To that end, Serbia was promoting the construction of hydroelectric plants by subsidizing energy prices. UN ولهذه الغاية، تشجع صربيا تشييد معامل للطاقة الكهرومائية، من خلال تقديم إعانات لأسعار الطاقة.
    Hence, it would make sense to subsidize farmers' practising sustainable forestry. UN وعليه فمن المنطقي تقديم إعانات إلى المزارعين الذين يمارسون الحراجة المستدامة.
    These services continue to be heavily subsidized in both developed and developing countries. UN وتواصل البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو تقديم إعانات مالية ضخمة إلى هذه الخدمات.
    27. To ensure that water is affordable, States parties must adopt the necessary measures that may include, inter alia: (a) use of a range of appropriate low-cost techniques and technologies; (b) appropriate pricing policies such as free or low-cost water; and (c) income supplements. UN 27- ولضمان أن يكون بالإمكان تحمل تكاليف الماء، يجب أن تعتمد الدول الأطراف التدابير اللازمة التي قد تتضمن أموراً منها: (أ) استخدام طائفة من التقنيات والتكنولوجيات المناسبة المنخفضة التكلفة؛ (ب) تطبيق سياسات تسعيرية مناسبة مثل توفير الماء مجاناً أو بتكاليف منخفضة؛ (ج) تقديم إعانات للدخل.
    United Nations High Commissioner for Human Rights approves grants to organizations supporting victims of torture UN مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان تقر تقديم إعانات للمنظمات المساندة لضحايا التعذيب
    subsidy for school children dependent on women heads of household UN تقديم إعانات للتلاميذ المعتمدين على نساء يرأسن أسرا معيشية
    Furthermore, the relative wealth of the urban economy allows for the subsidization of the rural population when necessary. UN وعلاوة على ذلك، يتيح الثراء النسبي للاقتصاد الحضري تقديم إعانات لسكان الأرياف عند الضرورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد