ويكيبيديا

    "تقديم التوصيات المناسبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • making appropriate recommendations
        
    • make appropriate recommendations
        
    This includes knowledge of the rights of indigenous peoples including free, prior and informed consent, and familiarity with indigenous modes of decision-making and customary laws, traditions and practices, as well as making appropriate recommendations on implementation of the OECD Guidelines in cases involving indigenous peoples; UN وهذا يشمل معرفة حقوق الشعوب الأصلية، بما في ذلك الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة، والإلمام بطرائق الشعوب الأصلية في اتخاذ القرارات، والقوانين والتقاليد والممارسات العرفية، علاوة على تقديم التوصيات المناسبة بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية للمنظمة في الحالات التي تشمل الشعوب الأصلية؛
    The Special Rapporteur also welcomes the initiative of national human rights institutions in Indonesia, Malaysia, Thailand and the Philippines to launch a joint research project to examine the main concerns of migrant workers in the region with a view to making appropriate recommendations to Governments. UN ويرحب المقرر الخاص أيضا بمبادرة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في إندونيسيا وماليزيا وتايلاند والفلبين إطلاق مشروع بحث مشترك لمعالجة الاهتمامات الرئيسية للعمال المهاجرين في المنطقة بهدف تقديم التوصيات المناسبة للحكومات.
    The General Assembly, in its resolution 33/173 of 20 December 1978, requested the Commission on Human Rights to consider the question of disappeared persons with a view to making appropriate recommendations. UN طلبت الجمعية العامة في قرارها 33/173 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1978 إلى لجنة حقوق الإنسان أن تنظر في مسألة الأشخاص المختفين بغرض تقديم التوصيات المناسبة بشأنها.
    The objective of the task force is to provide the necessary expertise to the Working Group to enable it to make appropriate recommendations to the various actors on the issues identified for the implementation of the right to development. UN وتهدف فرقة العمل إلى توفير الخبرة الفنية الضرورية للفريق العامل لتمكينه من تقديم التوصيات المناسبة لمختلف الأطراف بشأن القضايا التي يتم تحديدها لإعمال الحق في التنمية.
    20. The Working Group may wish to include these issues in its discussions so that it can make appropriate recommendations to its parent bodies and relevant United Nations organizations and specialized agencies. UN 20- وقد يرغب الفريق العامل في تناول هذه القضية في مناقشاته لإمكان تقديم التوصيات المناسبة لهيئاته " الأم " ومنظمات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ذات الصلة.
    It was therefore clear that, as long as the margin remained within the established limits, the Commission was not authorized to suspend the normal operation of the post adjustment system at its own discretion and that the Commission's legal mandate in this regard was limited to making appropriate recommendations to the General Assembly. UN وواضح إذا أنه طالما بقي الهامش ضمن الحدود المقررة، فإن اللجنة ليست لها السلطة التقديرية لتعليق التطبيق العادي لنظام تسوية مقر العمل، وأن الولاية القانونية للجنة في هذا الصدد تقتصر على تقديم التوصيات المناسبة إلى الجمعية العامة.
    Ministers are strongly requested to give due consideration to the various issues raised in this report and to examine their financial and budgetary implications with a view to making appropriate recommendations to support their effective implementation. UN 12 - يُطلب بإلحاح من الوزراء ايلاء الاهتمام الواجب لمختلف القضايا التي يثيرها هذا التقرير ودراسة آثارها المالية والآثار المترتبة على الميزانية بغية تقديم التوصيات المناسبة لدعم تنفيذها بشكل فعال.
    7. Decides to remain seized of this matter and to examine, at its forty-second session, the reports of the Special Rapporteurs and relevant organizations and bodies, with a view to making appropriate recommendations to the General Assembly at its fifty-third session, through the Economic and Social Council. UN ٧ - تقرر إبقاء هذه المسألة قيد النظر والقيام في دورتها الثانية واﻷربعين بالنظر في تقارير المقررين الخاصين والمنظمات والهيئات ذات الصلة، بغية تقديم التوصيات المناسبة إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    12. Decides to remain seized of this matter and to examine, at its forty-second session, the reports of the Special Rapporteurs and relevant organizations and bodies, with a view to making appropriate recommendations to the General Assembly at its fifty-third session, through the Economic and Social Council at its substantive session of 1998. UN ٢١- تقرر إبقاء هذه المسألة قيد النظر والقيام في دورتها الثانية واﻷربعين بالنظر في تقارير المقررين الخاصين والمنظمات والهيئات ذات الصلة بغية تقديم التوصيات المناسبة إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في دورته الموضوعية لعام ٨٩٩١.
    Subsequently, the Economic and Social Council, in its resolution 1979/38, requested the Commission on Human Rights to consider, as a matter of priority, the question of disappeared persons, with a view to making appropriate recommendations at its thirtysixth session. UN 89- وفي مرحلة لاحقة، طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى لجنة حقوق الإنسان، في قراره 1979/38، أن تنظر، من باب الأولوية، في مسألة الأشخاص المختفين، بغية تقديم التوصيات المناسبة في دورتها السادسة والثلاثين.
    " 9. Decides to remain seized of this matter and to examine, at its forty-first session, the reports of the Special Rapporteurs and relevant organizations and bodies, with a view to making appropriate recommendations to the General Assembly at its fifty-first session, through the Economic and Social Council at its substantive session of 1996. " UN " ٩ - تقرر إبقاء هذه المسألة قيد النظر والقيام في دورتها الحادية واﻷربعين بالنظر في تقارير المقررين الخاصين والمنظمات والهيئات ذات الصلة، بغية تقديم التوصيات المناسبة إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦ " .
    " 11. Decides to remain seized of this matter and to examine at its forty-second session the reports of the Special Rapporteurs and relevant organizations and bodies, with a view to making appropriate recommendations to the General Assembly at its fifty-second session through the Economic and Social Council at its substantive session of 1997. " UN " ١١ - تقرر إبقاء هذه المسألة قيد النظر والقيام في دورتها الثانية واﻷربعين بالنظر في تقارير المقررين الخاصين والمنظمات والهيئات ذات الصلة بغية تقديم التوصيات المناسبة الى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧ " .
    (c) Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances. The General Assembly, in its resolution 33/173 of 20 December 1978, requested the Commission on Human Rights to consider the question of disappeared persons with a view to making appropriate recommendations. UN (ج) الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي - طلبت الجمعية العامة في قرارها 33/173 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1978 إلى لجنة حقوق الإنسان أن تنظر في مسألة الأشخاص المختفين بغرض تقديم التوصيات المناسبة بشأنها.
    As part of its support for information components of peacekeeping and other field missions, the Department continues to participate in early planning for those missions and maintains and updates its roster of potential candidates for field positions, with a view to making appropriate recommendations to the Department of Peace-keeping Operations, United Nations Secretariat as the need arises. UN وتواصل اﻹدارة، كجزء من الدعم الذي تقدمه اﻹدارة لعنصر شؤون اﻹعلام في بعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية، المشاركة في التخطيط المبكﱢر لتلك البعثات والاحتفاظ بقائمة للمرشحين المحتملين لشغل الوظائف الميدانية واستكمال هذه القائمة بغية تقديم التوصيات المناسبة ﻹدارة عمليات حفظ السلام في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، عند الاقتضاء.
    (d) Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances. The General Assembly, in its resolution 33/173 of 20 December 1978, requested the Commission on Human Rights to consider the question of disappeared persons with a view to making appropriate recommendations. UN (د) الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي - طلبت الجمعية العامة في قرارها 33/173 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1978 إلى لجنة حقوق الإنسان أن تنظر في مسألة الأشخاص المختفين بغرض تقديم التوصيات المناسبة لهذا الغرض.
    The second meeting of the MOCC is scheduled to take place on 30 March 2012, to finalize consideration of issues relating to the staffing of the Force headquarters and to the deployment of AMISOM troops in all Sectors, with a view to making appropriate recommendations to the AU Commission, which has the overall authority for the management of the Mission, on the basis of PSC decisions and relevant United Nations Security Council resolutions. UN ومن المقرر عقد الاجتماع الثاني للجنة في 30 آذار/مارس 2012، للانتهاء من النظر في المسائل المتعلقة بتزويد مقر القوة بالضباط ونشر قوات البعثة في جميع القطاعات، بغية تقديم التوصيات المناسبة لمفوضية الاتحاد الأفريقي، التي لها سلطة عامة على إدارة البعثة، على أساس مقررات مجلس السلام والأمن وقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ذات الصلة.
    27. At its substantive session of 1996, the Committee requested its Chairman to consult on its behalf with the chairmen of bodies that had consistently utilized less than the applicable benchmark figure (80 per cent) of their allocated resources for the past three sessions, with a view to making appropriate recommendations in order to achieve the optimum utilization of conference-servicing resources. UN ٢٧ - وطلبت اللجنة، في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٦، من رئيسها أن يتشاور بالنيابة عنها مع رؤساء الهيئات التي ظل معدل استفادتها من الموارد المخصصة لها خلال الدورات الثلاث الماضية أدنى من الرقم المرجعي المعمول به )٨٠ في المائة( بغية تقديم التوصيات المناسبة لتحقيق الاستفادة المثلي من موارد خدمة المؤتمرات.
    27. At its substantive session of 1996, the Committee requested its Chairman to consult on its behalf with the chairmen of bodies that had consistently utilized less than the applicable benchmark figure (80 per cent) of their allocated resources for the past three sessions, with a view to making appropriate recommendations in order to achieve the optimum utilization of conference-servicing resources. UN ٢٧ - وطلبت اللجنة، في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٦، من رئيسها أن يتشاور بالنيابة عنها مع رؤساء الهيئات التي ظل معدل استفادتها من الموارد المخصصة لها خلال الدورات الثلاث الماضية أدنى من الرقم المرجعي المعمول به )٨٠ في المائة( بغية تقديم التوصيات المناسبة لتحقيق الاستفادة المثلي من موارد خدمة المؤتمرات.
    :: The Secretary-General should submit to the General Assembly at its fifty-ninth session, through the Economic and Social Council, a comprehensive analysis of the implementation of General Assembly resolution 56/201, in the context of the triennial policy review, and make appropriate recommendations UN :: تقديم الأمين العام تحليلا شاملا لتنفيذ القرار 56/201، إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في سياق استعراض السياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات، مع تقديم التوصيات المناسبة في هذا الشأن
    (c) To make appropriate recommendations. UN )ج( تقديم التوصيات المناسبة.
    3. To request the Technology and Economic Assessment Panel to review the list of destruction technologies adopted by Parties, taking into account the emerging technologies identified in its 2010 progress report and any other developments in the sector, to provide an evaluation of their performance and commercial and technical availability, and to make appropriate recommendations to the Open-ended Working Group at its thirty-first meeting; UN 3 - أن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي استعراض قائمة تكنولوجيات التدمير التي تأخذ بها الأطراف، مع مراعاة التكنولوجيات الناشئة التي ورد تحديدها في تقريره المرحلي عام 2010، وأي تطورات أخرى في هذا القطاع، وتوفير تقييم لأداء تلك التكنولوجيات وتوافرها تجارياً وتقنياً، مع تقديم التوصيات المناسبة إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الحادي والثلاثين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد